У Вас отключён javascript.
В данном режиме, отображение ресурса
браузером не поддерживается

Амальград форум - арабская, персидская, ближневосточная культура

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.



Тематический русско-персидский список слов

Сообщений 41 страница 49 из 49

41

Xico написал(а):

ПРИРОДА > ЖИВАЯ ПРИРОДА >> Животные >> Рыбы

Очень хороший тематический словарь, хорошо было бы продолжить! может кто нибудь займётся!

42

Большой объём работы.  Имхо, лучше разбить по категориям, исходя из структуры предложенного Xico и распределить между  желающим участвовать в проекте. 1. «Специализация». 2. Не надо голову ломать было это слово или нет. Понравился  «Русско-латино-арабский мини-словарь» Fanak. Вот так по крупицам можно собрать тематический словарь. Если найдутся энтузиасты, возьму какой-нибудь раздел, но сильного желания нет.

43

Zolizar написал(а):

Если найдутся энтузиасты, возьму какой-нибудь раздел, но сильного желания нет.

Нет смысла. Всё равно нужен просто словарь. Не думаю, что для изучения языка будет сильно полезно. Если уж отойти от классических уроков, то гораздо полезнее слушать песни (они, ведь, тоже тематические) с текстом и переводом

44

Alex50 написал(а):

Если уж отойти от классических уроков, то гораздо полезнее слушать песни (они, ведь, тоже тематические) с текстом и переводом

Alex50, разделяю Вашу точку зрения. И еще замечу, что различные литературные переводы, в том числе поэтических произведений, и их последующий разбор также будут очень полезны и интересны.

45

В блоге посла Ирана в РФ ТУТ приведён интересный список:

1) Список персидских слов в русском языке

Русское слово- Оригинальное персидское слово
Аршин - Аренж («локоть»)
Алыча - Алуче
Арбуз - Харбузе («дыня»)
Базар - Базар
Баклажан - Бадемджан
Балаган - Балахане («верхний дом»)
Бахча - Бахче
Булат - Фулад («сталь»)
Дервиш- Дарвиш
Див - Див
Жасмин - Ясамин
Зурна - Сорна
Изумруд - Зоморрод
Инжир - Анжир
Караван - Кареван
Караван-сарай - Карван-сара
Киоск - Кушк
Кисет - Кисе («мешочек»)
Кишмиш - Кешмеш («виноград»)
Мат (в шахматах) - Мат («до смерти пораженный, огрошенный»)
Миткаль- Метгаль
Мускус - Мошк
Оранжевый- Нарендж
Парча - Парче
Персик - «персидское яблоко» по-гречески
Пижама - Пижаме
Рокировка - Рох
Самшит - Шемшад
Сарай - Сара
Сарафан - Сарапа («с ног до головы»)
Сераль - Сарай
Стакан - Дустган («дустгани» - пить один бокал вина
                за другим с другом, в знак дружбы, за здоровье)
                Сегодня же персы используют слово «эстекан», уже перенятое из русского.
Сурьма - Сорме
Чемодан - Джамедан, позднее уже из русского слово
                вернулось обратно в персидский как «чамедан»
Шах - Шах

Ниже пошла дискуссия, верно ли это, кто-то подсказал новые слова, кто-то возразил. У меня же, возникло только одно сомнение. «Жасмин» (Jasmínum) на фарси будет вовсе не «ясемен», а «гольяс» ( گل یاس ). Словом «ясемен» یاسمن) ) в персидском обозначают всё семейство gardenia. (Так мне кажется.) Знатоки, поправьте меня, пожалуйста.

Отредактировано Alex50 (2011-07-10 20:27:16)

46

Alex50 написал(а):

Знатоки, поправьте меня, пожалуйста.

Уж в ботанике я точно не айс.)
И получается, что тематический-то словарь нужен, а то в следующий раз про судака да окуня, а я и в ихтиологии не бельмеса.)

   Предполагал, что گل یاس  сокращенное от  گل یاسمن, (есть ещё сокращение سمن - мою родственницу зовут Сумангол)
   И Деххода подтвердил догадку, что имеет место сокращение слова.
Описание в Дехходе как и в русской википедии: растение с белыми или желтыми листьями, иногда красными. Имеет красивый стойкий запах, поэтому применяется в парфюмерии. Служит эталоном чистоты - ясеман бадан - белотелый (из-за белого цвета) и благоухания - ясеман бу (из-за запаха).

Саади:

خوش بود عیش با شکردهنی
ارغوان روی و یاسمن بدنی

Сахарных уст приятна услада была
Румяна лицом и телом бела

47

Zolizar написал(а):

Уж в ботанике я точно не айс

Двусмысленная опечатка  :yep:. Зато Вы пламень в языках. Особенно в персидских стихах: ارغوان روی و یاسمن بدنی - как красиво звучит!

48

Zolizar написал(а):

про судака да окуня

Изучая "рыбную тему" в арабском, я случайно обнаружила довольно интересный англоязычный сайт, где есть раздел посвященный пресноводным рыбам Ирана. Дается описание рыбы и ее места обитания, ее названия на латыни, фарси, английском и, иногда, на других языках.

Вот, например, страница посвященная лещам. :) 

49

Спасибо Алекс.
Я только цитирую.

Fanak, отдельное большое спасибо , за ссылку!
Я уже говорил, что Ваш словарь мне нравится по строению и оформлению.
Если все-таки возьмусь за тематический список слов, за основу возьму Ваш словарь и статья будет подспорьем.