У Вас отключён javascript.
В данном режиме, отображение ресурса
браузером не поддерживается

Амальград форум - арабская, персидская, ближневосточная культура

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.



Унсур аль-Маали Кейкавус ибн Искандер

Сообщений 41 страница 56 из 56

41

Да, Gilavar,что-то уже скучно стало без ваших лекций по "советам старого мудрого бабая", ждем-с... :)

42

Кейкавус ибн Искандер и родительский культ

Знай, о сын, что так как творец наш, да возвысится он, захотел, чтобы мир оставался устроенным, он создал продолжение рода и сделал животную страсть причиной его. Следовательно, как на основании разумных соображений сыну обязательно уважать и почитать [причину] бытия своего, так же обязательно ему и уважать род свой и почитать его, род же его — это отец и мать. Смотри же, не говори: какие у отца с матерью права на меня, их цель была страсть, не меня они имели в виду. Хотя целью и была страсть, но страсть-то выкупается нежностью их, тем, что ради тебя они и на смерть готовы пойти.
О почитании отца и матери, глава пятам.

Тут-то и раскрывается лицо целой цивилизации. Ум Кейкавуса ибн Искандера здесь идет по тому же пути, который привел Франсуа Вольтера к его конечному выводу, одновременно глубокому и ограниченному: "возделывайте свой сад". Апатия и торжество неистребимого родового начала, все более проникавшее в плоть и кровь персов сделали возможным торжество родительского культа - другого слова этому, чисто азиатскому феномену, я подобрать не могу. Упрямый мастер Фирдоуси с его идеалистически настроенными героями, способными уничтожить родственников во имя высших идеалов, останется в одиночестве, окруженный почтительной иронией. И вновь мы сталкиваемся с тем, что можно назвать кейкавусовскими благоразумностями - прямое следствие аристократического воспитания наследственного мулькадара, привыкшего уважать плодоносящее чрево земли, нежную мать и заботливого отца. Но грозовые тучи уже сгущаются на горизонте - и звучат в усталом голосе Многрешного трагические, отчаянные нотки, особенно, когда он произносит следующие роковые слова:

Смотри, о сын, не терзай сердца родителей, не презирай их сердечные муки, ибо творец за сердечные муки их сильно наказывает и [в преславном Коране] говорит: «И не говори им тьфу и не отталкивай их, а говори им почтительное слово».

Смотри, не желай смерти родителей ради наследства, ибо и без смерти их достанется тебе то, что тебе назначено в удел. Ведь уделы распределены на всех, и каждому достанется то, что назначено ему. Ты не терзайся особенно из-за удела, он от стараний не умножится. Ведь сказано, живи усердием, а не усилиями.

Не каждому дано понять глубину этого трагизма. Я как-то сказал, что за маской беспечного плутовства и базарной божбы прячется характер очень сложный и (даже) мрачный - ведь история Ирана залита океанами крови. Убийства несчастных родителей из-за наследства, резня среди старинных родов ради захвата земель и источников воды сделались обычными среди персидской аристократии той поры. Не за горами уже 1037 год, когда вторгшиеся тюрки-сельджуки начнут широко применять налог икта. И вот, эти хищные соколы степей и полупустынь Центральной Азии, начнут свирепо раздирать друг друга, наставив железные когти, бесцеремонно отбирая у дехган их наследственные мульки, требуя все новых кусков хлеба, сиречь - дипломов на икта. Харадж начнет собираться такими методами, что крестьяне, доведенные до отчаяния, кинутся толпами бежать в города. Но и там будет тяжело простому народу, ибо с ремесленников налоги драть будут столь же беспощадно. И ста лет не пройдет, как все иранское общество окажется парализованным исмаилитским террором, а единый и великий когда-то сельджукский султанат, сумевший опрокинуть Газневидов при Данданакане и византийцев - в битве при Манцикерте распадется на ряд мелких кнажеств, пожиравших, по меткому определению Льва Николаевича Гумилева, друг друга, как пауки в банке.

...часто слышал упреки от лидеров персидских сепаратистов о тюрской тирании: "драли налоги, бежали при битвах, бесчинствовали, некультурные, свирепые..." и т.д. и т.п. Но Габус-наме удивительно точно выявляет язвы старого, уже персидского общества, которое сделало возможным практически одномоментный захват огромных территорий армиями все новых и новых завоевателей, и более того! широкое сотрудничество этой прогнившей аристократии с самыми разными тиранами, вплоть до преступного Хасана ибн Саббаха и злобного Хуллагу-хана, разрушившего Багдад. 

К этому вопросу я буду еще не раз возвращаться. Он очень обширен и сложен.

И вновь звучит сквозь столетия голос Многогрешного:

Наименьшая причина уважения к отцу и матери уже хотя бы то, что они оба — посредники между тобой и Творцом твоим. Поскольку ты уважаешь Творца своего, соответственно тому нужно уважать и посредников.

...

Тот сын, которым постоянно руководит разум, никогда не будет пренебрегать правами отца и матери и любовью к ним. И господь наш, да прославится он, говорит в преславном слове своем: «Повинуйтесь Аллаху и повинуйтесь посланнику и повелителю вашему». Этот стих толковали на несколько ладов, и в одном предании я читал так, что повелитель — это отец и мать, ибо [слово] амр по-арабски [имеет] два [значения]: дело или приказ; повелитель — тот, у кого и приказ и власть. А отцу и матери дана власть вскормить и приказ научить добру.

Передают, что у повелителя правоверных Али, да возрадуется Аллах, спросили: «Каковы права отца и матери над сыном и сколько их?» Он ответил: «Это правило поведения господь всевышний показал при смерти родителей пророка. Ибо если бы они дожили до времени пророчества его, пророку было бы обязательно считать их выше всех [смиряться и унижаться перед ними и вести себя как подобает сыну]. Тогда слабым оказалось бы то слово, которое он, да благословит Аллах его и род его, сказал: «Я господин сынов Адама и нет в том гордыни».

Итак, если ты не будешь рассматривать право родителей с точки зрения веры, смотри с точки зрения разума и человечности. Отец и мать твои — причина добра и основа взращивания тебя самого. Если ты допустишь оплошность в отношении их, то это покажется так, словно ты недостоин никакого добра. Ибо тот, кто не ценит основного блага, не знает цены и благу производному. Делать неблагодарным добро — темнота. Ты же не ищи темноты и поступай с отцом и матерью так, как ты хочешь, чтобы с тобой поступали твои собственные дети. Ведь тот, кто родится от тебя, будет желать того же, что желал тот, от кого ты родился.

Человек — словно плод, а отец и мать — как дерево. Чем больше ты будешь заботиться о дереве, чем лучше и прекраснее будешь уважать и любить отца и мать, тем доходчивее будут их молитвы и благословения над тобой и ты будешь ближе к. благоволению божью и благоволению их...

Что же сказать? Мудро, разумно, вечно. Но будут и другие слова, которые набросят на эти строки зловещий отсвет холодного огня расчета и дальновидного лицемерия - маска, надетая для прочих участников маскарада и - почему бы нет? глупцов и идеалистов, сиречь - людей, желающих Странного, не разделяющих философии Многогрешного...

43

Непростые времена,непростые нравы... Света знаний одного Корана тогда ,видно,было недостаточно,чтобы понимать досконально все причины и связи этой жизни? Мудрость Кейкавуса несомненно,является мудростью,особенно в свете вышеизложенных событий того времени, которые иначе,как жестокой борьбой за выживание и не назовешь... Это подробная инструкция дипломата,чтобы,если что,и людям угодить и Бога не гневить.Карта перед входом в лабиринт. И, конечно, нельзя не отдать должное исторической и литературной ценности этого произведения,так ясно и и живо представляющего картину того времени,а сколько интересных афоризмов и поводов для дискуссий для потомков!

Отредактировано иринаК (2010-10-23 13:20:20)

44

иринаК написал(а):

И, конечно, нельзя не отдать должное исторической и литературной ценности этого произведения,так ясно и и живо представляющего картину того времени,а сколько интересных афоризмов и поводов для дискуссий для потомков!

Без всякого сомнения, иринаК. Вот почему она у меня стоит на полке на почетном месте, рядом с Хафезом Ширази издательства Яссаволи. :-)

45

Кейкавус о науке и ее практическом применении в жизни.

О СМИРЕНИИ И УМНОЖЕНИИ ЗНАНИЯ

Знай, и будь осведомлен, сын, что люди без умения всегда остаются без выгоды, как мугелон, который ствол имеет, а тени не имеет, ни себе пользы не приносит, ни другим. Люди благородные и именитые, если у них и нет умения, все же по причине рода и племени не лишаются известного почета у других. Хуже бывает тем, у кого ни рода, ни умения. Старайся же, хотя у тебя и есть род и знатность происхождения, все же приобрести и личную знатность, ибо личная знатность лучше унаследованной; как сказало, почет за ум да за образованность, не за род да происхождение. Величие в разуме и знаний, не в роде и происхождении. Не довольствуйся той славой, которую тебе дали родители, это ведь только внешний знак, доброе же то, что ты добудешь себе умением, когда ты от имени «Зейд» и «Джафар» или «дядя» и «дяденька» перейдешь к прозванию «мастер [устод] и «литератор» [адиб] и мудрец.

Среди всех умений он в первую очередь выделяет красноречие:

И знай, что из всех способностей лучшая — дар речи. Творец наш, да прославится он, из всех своих творений лучше всех сотворил человека, и человек перед всеми остальными животными получил преимущество в Виде десяти чувств в его теле — пять внутри и пять снаружи. Пять скрытых, как то: мышление, память, воображение, различение и речь, и пять явных — слух, зрение, обоняние, вкус и осязание. Из всех этих чувств то, что есть у других животных, не таково, как у человека. По этой-то причине человек — царь и повелитель над другими животными.

И вот, раз ты это узнал, изучи речь хорошенько и поискуснее, имей привычку быть всегда красноречивым, чтобы язык твой всегда говорил то самое, что ты его заставляешь говорить, и это вошло бы у тебя в привычку. Ведь говорят: у кого речь слаще, у того и благожелателей больше.

46

В работе Кейкавуса хорошие советы для будущего царедворца и человека, который вращается в светском обществе:

Но при всем умении старайся говорить слово к месту, ибо Неуместное слово, если ты его даже и хорошо скажешь, покажется безобразным. Избегай ненужных слов, ибо бесполезное слово — только вред. Слово, отдающее ложью и не отдающее умением, пусть лучше останется несказанным, ибо мудрецы сравнивают слово с вином: от него и головная боль и от него же и лекарство от этой головной боли.

Когда тебя не спрашивают, не говори. Пока не спросят, никому совета не давай и не увещевай, в особенности таких людей, которые все равно увещанию не поддадутся, такой и сам свалится. При посторонних никому ничего не советуй, ибо сказано: совет при посторонних — попрек.

Если кто-нибудь сбивается с пути, не старайся направить его, все равно не сможешь. Ведь если дерево выросло криво и криво пустило ветви и поднялось, то выпрямить его можно только спилив и обстругав.

И как ты не будешь скупиться на хорошее слово, не скупись, если будет возможность, и на вещественные дары: люди скорее обольщаются деньгами, чем словами. Остерегайся подозрительных мест, избегай зло-мыслящего и подстрекающего на злое друга. Не впадай в ошибку и помещай себя в такие места, где, если тебя будут искать и найдут, тебе не придется стыдиться.

Деньги свои ищи там, где ты их положил, чтобы получить обратно. Не радуйся горю людей, чтобы люди не стали радоваться твоему горю. Будь справедлив, и к тебе будут справедливы. Отзывайся хорошо, и сам услышишь хороший отзыв. На солончаке ничего не сей, все равно не взойдет, только труд пропадет даром, т. е. делать добро низким людям — все равно, что сеять что-либо на солончаке. Но тому, кто заслуживает добра, в добре не отказывай и всегда учи добру, ибо пророк, мир с ним, сказал: кто учит добру, как бы сам его делает. Твори добро и повелевай творить добро, ибо это два брата, связь которых не рвется.

Резюме сказанного: открытая критика не рекомендована, необходимо дать возможность сохранить лицо, падающего подтолкни, так как горбатого могила исправит. Обязательное сохранение "облико морале", лиц с дурной репутацией избегать как чумы.

47

Итак, продолжим рассмотрение главы, о которой речь повел уважаемый Heinrich.

Кейкавус ибн Искандер и Свет Знания

...это не то, что вы думаете, дамы и господа, ханомха и агайан, бейлер и ханумлар. Знание по Многогрешному - вовсе не пустопорожнее философское переливание из пустого да в порожнее. Всякого рода полоумные рассуждения о акциденции и универсуме вызывают у Учителя смешок, который он предусмотрительно гасит в складках густой бороды: "...знай, и будь осведомлен, сын, что люди без умения всегда остаются без выгоды, как мугелон, который ствол имеет, а тени не имеет, ни себе пользы не приносит, ни другим".

(ох, не зря здесь появился зловещий силуэт дерева [i]мугилан, не зря...[/i])

И вновь - поразительная проницательность. Кровь, что ни говори, берет свое. Кейкавус ибн Искандер не зря школы старой и почтенной. Сасанидское прошлое берет  свое - и он склоняется к первичности доблести, той самой бестиальной virtu древних, еще раз подтверждая свой незаурядный ум в философии выживания:

Старайся же, хотя у тебя и есть род и знатность происхождения, все же приобрести и личную знатность, ибо личная знатность лучше унаследованной; как сказало, почет за ум да за образованность, не за род да происхождение. Величие в разуме и знаниях, не в роде и происхождении.

И разумеется, для него, первостатейного манипулятора, огромное значение имеет риторика. Об этом - ниже.

48

"...и знай, что из всех способностей лучшая — дар речи" (спасибо за подсказку, Генрих...).  Помимо тех отрывков, которые приведены выше, поразительны и другие - а они очерчивают характер Многогрешного с удивительной силой:

- Знай, сын мой, что я во время эмира Бу-с-Сувара в тот год, когда вернулся из хаджа, пошел на священную войну в Гянджу. Ибо я много ходил на священную войну в Индию и хотел, чтобы осуществилась и священная война в Руме. А эмир Бу-с-Сувар был царь великий, и муж стойкий и разумный, и красноречивый, и ученый, и чистый верой и предусмотрительный, какими бывают правоверные цари. Был он всегда серьезен, без шуток.

Когда он увидел меня, почтил он меня весьма и вступил в беседу, и говорил обо всем, а я слушал и давал ответ. Слова мои пришлись, ему по нраву, осыпал он меня многими щедротами и не позволил уехать обратно. Столько милостей оказал мне, что и я склонился сердцем и несколько лет оставался в Гандже. Постоянно бывал я на маджлисах его за едой и вином, и он расспрашивал меня обо всяких вещах и о положении древних царей мира спрашивал. Как-то раз зашла речь о нашей области и говорили о диковинах разных стран. Я сказал: «В рустаке Гурган есть деревня у подножия горы. Там есть родник вдалеке от деревни и женщины собираются вместе, чтобы принести воды. Каждая идет с кувшином, берут из того родника воды, ставят кувшин на голову и возвращаются. Одна из них идет без кувшина перед ними и смотрит на дорогу. И есть на землях той деревни зеленый червь. Где бы она ни увидела того червя, она отбрасывает его в сторону, чтобы женщины на него не наступили, ибо если одна из них наступит на того червя и червь сдохнет, то вода, которая у них в кувшине, тотчас же протухнет, так что придется вылить, возвратиться, вымыть кувшин и снова набрать воды».

Когда я сказал эти слова, эмир Абу-с-Сувар нахмурился, покачал головой и несколько дней был ко мне не таким, каким был до того, пока Пирузан Дейлеми не сказал: «Эмир жаловался на тебя, говорил: такой-то — человек уравновешенный, зачем ему было говорить мне такие слова, как малым детям; такому человеку перед таким, как я, зачем лгать?» Я тотчас выслал гонца из Гянджи в Гурган и приказал составить свидетельские показания, удостоверенные кади и раисом, и хатибом, и всеми верными людьми, и улемами, и вельможами Гургана, о том, что деревня эта стоит на своем месте и с червем дело обстоит именно так. И в четыре месяца справил я это дело и положил показания перед эмиром Бу-с-Суваром. Увидел он, прочитал, улыбнулся и сказал: «Я и сам знаю, что от такого, как ты, лжи не быть, особенно передо мной. Но зачем говорить такую правду, что нужно потратить четыре месяца времени и показания собрать и свидетельство двухсот верных людей, чтобы этой правде твоей поверили?

И - логический вывод:

- Знай же, что речь бывает четырех видов: то, что не следует знать и не следует говорить; то, что следует знать и говорить; то, что надо говорить, но не знать, и то, что надо знать, но не говорить.

Не говорить и не знать надо слов, приносящих ущерб вере. То, что надо говорить, но не надо знать, — слова, которые есть в книге господа всевышнего и известиях о пророке, мир над ним, и в книгах ученых и богословских, ибо толкование — подражание, а без надлежащего глубокого понимания противоречия и трудности, подобно одному виду ниспослания и тому подобное. Потому, если кто-либо привяжется сердцем к глубокому толкованию их, господь всевышний взыщет с него за это.

То, что нужно и знать и говорить, — слова, с которыми связано благо веры и мира и которые полезны в обоих мирах. От произнесения и слушания их польза и говорящему и слушающему.

То, что нужно знать, но не говорить, подобно тому, когда тебе известен порок какого-либо вельможи или Друга, так что путем ли рассуждения, или по сравнению с мирскими делами тебе покажется, что оно не совместимо с шариатом. Если скажешь — или добьешься гнева того вельможи, или вреда тому другу, или будет для тебя опасность смуты и волнения черни. Потому эти слова нужно знать, но не говорить.

Но из этих четырех видов речей, о которых я сказал, лучший тот, который нужно и знать и говорить...

Ибо существует на Востоке то самое соловьевского во избежание, которое может привести к последствиям весьма печальным для того, кто язык не умеет держать на привязи. Вновь звучит усталый голос Многрешного:

- Слыхал я, что Харун ар-Рашид видел сон, и приснилось ему, что все зубы выпали у него изо рта сразу. Наутро призвал он толкователя и спросил: «Каково толкование этого сна?» Толкователь ответил: «Да продлится жизнь повелителя правоверных! Вся твоя родня умрет прежде тебя, так что никого не останется». Харун ар-Рашид сказал: «Дайте этому толкователю сто палок, зачем он мне в лицо сказал такие горестные слова. Если все мой родные умрут прежде меня, я-то тогда кем буду?» Приказал он призвать другого толкователя и рассказал ему этот сон. Толкователь сказал: «Сон, который видел повелитель правоверных, означает, что повелитель правоверных будет долговечнее всей родни своей». Харун ар-Рашид сказал: «Указания разума едины». Толкование от того (прежнего предсказателя - Gilavar) не отошло, но выражение (от тех выражений) сильно отличается. Этому человеку он пожаловал сто динаров.

49

Лирическое отступление

Возвращение Блудного сына

И вот, солнце поднимается над волнами хлябей абескунских - и наш герой, возвращается со своей маленькой победоностной священной войны в родные края. Тяжелы были битвы с ромеями. О этом мы тоже напишем! Но он совсем не трус: стоял предусмотрительно не в первых рядах (в первых стоят те, кому не терпится обрести шахидство и получить пышную эпитафию в изящном персидском духе на сагану...). Добрый гулам прикрывал его бок. Он видел храброго вражеского богатыря, под сильной дланью которого не один правоверный свалился в грязь - и метнул расчетливо и метко зубин прямо ему в шею, как учил его старый слуга, из зинджей. Лишь когда покачнулся обессилевший враг в седле, пробившись в первые ряды, метнул аркан, движением верного гулама из тюрков - и уволок храбреца подалее, где и прикончил быстрым движением кинжала по горлу. Славные доспехи, славные! Веселые были то деньки: жаркие, горячие, безумные.

Хороша жизнь!. И вот он, впереди, белые зубы сверкают под густыми чёрными усами, сидит как влитой на вороном коне чистейших кровей. Подбоченился: сабля гремит о бок, но кольчугу уже давно снял - да и кого опасаться здесь, среди своих? Сзади везут захваченную добычу, гонят рабов, - и в отдельном паланкине, - живой товар. Более всего ему нравиться томная греческая красавица с маленькой родинкой в углу рта - он с удовольствием бы ощутил бы тепло ее тела! но расчеты! такая девственная рабыня дорогонько стоит! надо сделать подарок кому надо, да и самому в накладе не остаться. Отлично, отлично! есть другие рабыни, часть он - продаст на рынке сам, перекупщикам на месте пусть отдают задешево дураки. Так он и сделал: покупал у разгоряченных воинов прекрасных девушек и сильных юношей, щупал придирчиво, осматривал, если надо - лаялся без малейшего стеснения, ибо сказано: джаванмарди без молодечества не достоин своего звания (совсем не то, не то...). Дрянных рабынь, потерявших цену - и просто не очень он давно сбыл, там же провернул дело с рабами. Везет сливки: половецкую красотку с шелковыми светлыми кудрями - такая пойдет за хорошую цену, в родных краях они ценятся за дикую страсть и неутомимость в любовных играх; двух гречанок, одну он уже определил, вторую - наверняка продаст, тоже = хороша; горянку, гордую и страстную... э, этот товар особый, и покупатель у него будет свой... а почему бы ему самому не стать покупателем... хе-хе! (усмехнулся в усы...). Рабы, рабы, рабы! Вот крепкий парень, из тех диких тюрков, что ромейские перекупщики приводят на границу - свои же продают, что ж, торговля есть торговля - хороший гулам! а вот этот, хе... далеко пойдет мальчишка... (смахнул пыль с рукава...). Да, жизнь хороша! Товары, драгоценности - сверкают живым блеском, радуют глаз! (вот это - жене, это - тоже... жене, но не той, а это подарим... кхгм... горянке... которую я куплю... сам у себя). Ткани парчовые, редкий жемчуг... мама, мама! (жесткие, ясные глаза на мгновенье затуманились...) мать забывать нельзя, никогда... на то она - мать (рука нежно погладила холку коня). А вот это (щелкнув пальцами...) - отцу. Будет доволен. Все - будут довольны!

И вот - вдали уж дом родной. Въезжают с шумом-гамом великим во двор. Все кидаются навстречу: собаки лают, дети вертятся под ногами. Герой счастлив безмерно, наносит визит отцу, наносит визит матери (подарки, подарки не забудь...!), наносит визит старшей сестре, предаварительно вежливо испросив разрешения у мужа, человека достойного (подарок, подарок... и это не забыть...). Брат мой, какая чудесная материя на платье! Все для тебя, для тебя, дорогая сестрица... (ткани купил по дешевке, ободрал перепуганного неистовствами войны христианского купца...) Младшая сестренка хлопает в ладоши, разглядывая себя в изящное зеркальце (он умиляется...): - ...ну что, сестра, найдем тебе нужного жениха? Мать лучится радостью, отец ходит гордый: - вот он, мой сын, что достойно сражался с неверными на пути Аллаха Великого!

Не забудь других жен отца, не забудь... Подарки! Да не оскудеет рука дающего, дабы все знали, что он человек щедрый. Тем более, что доход от маленькой победоностной священной войны  был за триста процентов, но так не выражаются, грех, грех... перед людьми (небрежно почесал висок...).

Вечером, отдохнув, подбивает итог и прикидывает будущие прибыли. Подарки розданы, отец доволен достойным сыном. Он один. В такие моменты комната жутко  чернеет при тусклом свете чирага и выявляются все черты злодейства, сокрытые до поры, до времени под маской благодушия и веселого хохота на оживленной дороге. Но не все  - далеко, не все, ведь он - Многогрешный! ...Считает и считает - и лишь в те моменты, когда вспоминает совершенные тела рабынь, изящные очертания предметов роскоши, в глазах мелькает странный отсвет, любование прекрасным миром, плавной походкой женщин, их упругими членами, сильными руками рабов, прекрасными дворцами и садами, мудрыми книгами...

Хитрец, бестия.

(целый опус написал...)

50

Отличный опус, Gilavar. Кстати многие наши чиновники и олигархи обожают Кейкавуса ибн Искандера. У некоторых  "Кабуснаме" что-то вроде настольной книги из серии "Библиотечка житейской мудрости". Кажется, у Шопегауэра есть книга под таким названием. В свое время эта книга Шопенгауэра была излюбленным чтивом бюргеров, и принесла Шопенгауэру неплохой денежный доход, в отдичие от его чисто философских трудов. Одна из цитат примерно такая (на память) - "Скрывайте свой ум. Люди вам все простят, а ума не простят".  Другая цитата в том смысле, что бедный но ученый человек может дружить с богатым, но невежественным человеком, не опасаясь зависти с его стороны. Умник будет щеголять своими знаниями, а богач - успокаивать себя тем, что его образованный друг - голодранец, а он, зато, богат. Но не дай Бог умнику разбогатеть! Дружба разрушится в ту же секунду. 

Но оставим в покое Шопенгауэра и вернемся к Кейкавусу. "Кабуснаме" - книга человека, живущего не в диких степях, а в высокоразвитом  централизованном деспотическом восточном государстве, каким была родина Кейкавуса - государство Гиланшахов. Кстати, Государство Ширваншахов, 1000 лет существовашее в Азербайджане - брат близнец государства Гиланшахов. То есть, мы наследники одной и той же культуры (в целом, по крайней мере касательно Ширвана и крупных городов Восточной части Азербайджана). Поэтому в Азербайджане эта книга не утратила своего значения и по сей день. В ней отражена психология древнего земледельческого и городского населения Ближнего Востока. Многие граждане  современного Азербайджана почитают "Кабуснаме" больше тюркских героических эпосов "Китаби Деде Коркут" и "Кероглу". Объяснение - они считают "Деде Коркут", где герои скачут на конях и машут мечами, сказкой для детей, а "Кабуснаме" - "жизненной книгой".

Я знаю одного губернатора который каждый вечер читает "Кабуснаме" перед отходом ко сну. Конечно, в философии Кейкавуса есть элементы цинизма. Но разве вы не замечали, что "житейская мудрость" всегда по своей природе немного цинична? Ведь и взрослые, серьезные британцы или американцы сегодня в качестве настольной книги выберут не истории о короле Артуре и рыцарях Круглого Стола, не саги, и не легенды о Нибелунгах, а предпочтут почитать "жизненные" советы Карнеги или что-то в этом роде.

Отредактировано Faridbey (2010-11-06 13:35:34)

51

Faridbey написал(а):

Ведь и взрослые, серьезные британцы или американцы сегодня в качестве настольной книги выберут не истории о короле Артуре и рыцарях Круглого Стола, не саги, и не легенды о Нибелунгах, а предпочтут почитать "жизненные" советы Карнеги или что-то в этом роде.

Да,Faridbey, пусть циничная, но житейская мудрость,а не заоблачные дали христианской ,например,морали. Наверное,людям и то и другое нужно,но я бы не поставила такие книги на стол вместо Библии или Корана.

Отредактировано иринаК (2010-11-07 08:30:28)

52

иринаК написал(а):

Да,Faridbey, пусть циничная, но житейская мудрость,а не заоблачные дали христианской ,например,морали. Наверное,людям и то и другое нужно,но я бы не поставила такие книги на стол вместо Библии или Корана.

Согласен. Люди разделяются на две категории. На тех, кто стоит обеими ногами на земле, и тех, кто витает в облаках. Обществу нужны и те и другие. Без первых человеческая цивилизация разрушиться и человечество погибнет. Без вторых человечество закоснеет, превратится в фарисейское болото и перестанет развиваться.

Для того чтобы общество было устойчивым, реалистов должно быть намного больше чем мечтателей и романтиков. Их действительно всегда бывает намного больше, хотим мы этого или нет. Так устроен мир. Благодаря этому человечество все еще не вознеслось в заоблачные выси, а существует и размножается на этой грешной земле.

Я скорее идеалист, чем материалист-обыватель, но будучи все же реалистом, стараюсь жить в ладу с окружающей меня реальностью. Поэтому я с уважением отношусь к автору "Кабуснаме" и его труду. Кейкавус не просто обыватель, он - личность с большой буквы. Кейкавус ибн Искандер  - пророк обывателей и полезный источник информации для всех людей вообще, включая идеалистов и романтиков, ибо они все же не эфирные тела, а живут в реальном мире в окружении реальных людей и сталкиваются с реальными событиями. Советы Кейкавуса разумны и заключают в себе житейскую мудрость, которая актуальна для всех этапов истории.

Люди, со времен появления на Земле вида Homo sapiens, изменились мало. Ими движут все те же страсти, их волнуют те же чувства и мысли, они хотят одного и того же. Изменился антураж цивилизации (автомобили вместо карет, электрический стул вместо гильотины и т.д.), но суть человека все та же. Эта суть вообще не способна изменится. Мы такими созданы, всегда были такими и всегда такими будем. Кстати, это ставит лимит на пути эволюции человечества, но мы сейчас не о том... 

"Кабуснаме" - мудрая книга, которая учит нас как выжить, достичь материального благополучия и душевного комфорта в нашем грешном мире, не творя зла, не нарушая традиций и законов, и не расшатывая общественные нормы и устои. В этом безусловная польза этой выдающейся книги.

Отредактировано Faridbey (2010-11-07 09:53:04)

53

Faridbey написал(а):

пророк обывателей

- лучше не скажешь! :D Я с Вами согласна,что людям нужны простые житейские инструкции,но все же в свете чистой божественной мудрости, тут вы интересно сказали:

Без вторых человечество закоснеет, превратится в фарисейское болото и перестанет развиваться.

А почему именно в фарисейское?
Я нисколько не умаляю ценность "Габуснаме" и сам его автор- хоть и не пример для подражания для меня,но Очень интересная личность,без каких человечество было бы не столь ярким, он... ну как еще сказать,как не Вы -"пророк обывателей"! Ваша цитата- яркое тому подтверждение:

Faridbey написал(а):

Одна из цитат примерно такая (на память) - "Скрывайте свой ум. Люди вам все простят, а ума не простят".

Люди духовно чистые, развитые, будут считать за благословение общаться с человеком,умнее его. И богатые бывают разные и бедные,и умные бывают бедные душой и богатые бывают щедры и искренни сердцем. Здесь Кейкавус скорее выступает покалеченной жертвой своего времени,нежели пророком, освещающим путь к настоящей цели.

54

иринаК написал(а):

А почему именно в фарисейское?

Потому, что житейская мудрость учит приспособленчеству.  Может не всегда и не напрямую, но учит. Всякое приспособленчество требует определенной доли лицемерия. А лицемерие в итоге ведет к фарисейству и ханжеству.  Правда, есть такая поговорка: "ханжество - последнее прибежище морали". Она мне не нравится.

иринаК написал(а):

Люди духовно чистые, развитые, будут считать за благословение общаться с человеком,умнее его. И богатые бывают разные и бедные,и умные бывают бедные душой и богатые бывают щедры и искренни сердцем. Здесь Кейкавус скорее выступает покалеченной жертвой своего времени,нежели пророком, освещающим путь к настоящей цели.

Совершенно верно. Например я стараюсь общаться людьми, которые образованее и умнее меня. Я у них учусь. Это доставляет мне удовольствие. Благодаря такому общению, я становлюсь лучше. Ведь сказано: "Век живи, век учись, и все равно дураком останешься".  Но существуют люди-манипуляторы, которые смотрят на людей, как на потенциальных жертв своего коварства: "Какое небо голубое! Мы не сторонники разбоя. На дурака не нужен нож. Ему с три короба соврешь, и делай с ним, что хошь!". Такие бегут от людей, не поддающихся манипуляциям, способных разгадать их замыслы, и предпочитают иметь дело с простофилями. Кроме того, есть люди одержимые всякого рода комплексами, которые самоутверждаются и наслаждаются, подавляя людей, которые в чем-то слабее них. Они тоже не выносят того, кто их в чем-то превосходит.

Кейкавус говорит именно о такого рода людях. И это не  удивительно, ведь Кейкавус был феодалом, шахом, окруженным придворной средой, где процветало интриганство, доносительство, низость и предательство. Вот он и учит, как обезопасить себя от подобного рода людей. Правда, иногда он предлагает действовать против них их же методами. Но понятно, что в придворной среде и вообще в политике совсем без этого невозможно. Тогда ты должен удалиться от двора, стать суфием или дервишем. Но Кейкавус дает назидания не будущему суфию, а своему сыну, наследному принцу, который обречен стать монархом и находится в этом интриганском омуте вечно.

К тому же, психология Кейкавуса плоть от плоти психологии ближневосточного человека. Важно понять, что ближневосточный человек является прагматиком до мозга костей. Кстати, он рационалист и прагматик в гораздо большей степени, чем европеец. Когда ближневосточный человек сталкивается с каким-то новым явлением, он первым делом спрашивает себя: "А как его можно использовать? Какой от него толк?". В средневековом ближневосточном горожанине говорит торговец, купец, привыкший все продавать и все покупать - золото, жемчуг, женщин, благовония, рабов, ковры, породистых скакунов и т.д. В мусульманском мире идеалистами являются только суфии. Но они всегда вели изолированный, оторванный от остальной уммы, образ жизни, посвящая себя интуитивно-чувственному познанию божества.

Отредактировано Faridbey (2010-11-09 12:49:02)

55

Хочу продолжения! :)

Heinrich написал(а):

Твори добро и повелевай творить добро, ибо это два брата, связь которых не рвется.

... Не жалей о том, что сделал доброе дело, ибо награду за добро и зло получишь еще в этом мире, прежде чем уйдешь в другое место. А когда будешь делать кому-нибудь добро, заметь, что во время совершения доброго дела сам получишь такое же удовольствие, какое получит и тот человек. А когда причинишь кому-нибудь зло, сколько муки постигнет его, столько же появится в твоем сердце стеснения и тяжести и не постигнет тогда от тебя кого-либо зло. И раз, действительно, без неприятного чувства никого от тебя не постигнет зло, а без удовольствия твоего никому не будет добра, становится ясным, что воздаяние за добро и зло ты получаешь в этом же мире, до того как уйдешь в тот мир. Эти слова мои никто не сможет отрицать, ибо всякий, кто за всю свою жизнь хоть раз причинил кому-нибудь зло или сделал добро, если хорошенько подумать, увидит, что я прав в этом утверждении, и признает его правильность. Итак, пока можешь, никому не отказывай в добре, ибо добро со временем принесет плод...

* * *

Эти строки немногим позднее написал Омар Хайям:

Сердце к злу тебя клонит - так делай добро!
Может узел распутать умело добро.
Если оба спешат стать навек твоим другом,
То в друзья выбирай себе смело добро!   
                               
Переводчик: Н.Тенигина (с)

Интересно, жили Кейкавус ибн Искандер и Омар Хайям примерно в одно и то же время.

56

Amal написал(а):

Не жалей о том, что сделал доброе дело, ибо награду за добро и зло получишь еще в этом мире, прежде чем уйдешь в другое место.

Приведённые выше тексты напоминают художественно оформленную арабскую вязь. Хотя арабский шрифт сам по себе уже красив, его орнамент завораживает. Завораживает чтение, даже, если не вникать в смысл написанного. Делящийся же таким знанием, верно, творит добро.
Но творится ли добро ради награды? Особенно "в этом мире"? В этом мире, обычно бывает как раз наоборот, в основном, из-за различий в понятии добра. Ты считаешь, что, помогая кому-то, делаешь доброе дело, а человек этот считает наоборот, возникает неприятие.  Да и вообще, у разных культур и ценности разные. К примеру, в текстах про культ родителей. Читающий с удовольствием, скажет: "Как это верно!" А в западном понимании - дети  подают в суд на родителей и учителей, и это "толерантно", а культ - пережиток деспотизма...
Верную оценку своего суждения о добре и зла мы сможем сделать только в другом мире. И то с помощью Высшего Судьи.