Fraguerii Cygnus anseresque
Κύκνος καὶ Χῆνες
Κύκνος ποτ’ ἐν φίλῃσιν
Ὄχθῃσι τοῦ Καΰστρου
Καλὸς καλῶς ἄειδεν‧
Φθόνος δὲ χῆνας εἶχεν‧
Καὶ πάντες ἀμφὶ τοῦτον
Πτερύγεσσι συγχέοντο
Μέλαν ὕδατος πρόσωπον
Ὁμῶς ζεοῦσαν ἄχνην
Βαλόντες, ἠδὲ πηλόν,
Κύκνον θέλον μιαίνειν.
Ὁ δ’ εὐθέως τίνασσε
Πτέρυγάς τε καὶ κάρηνον‧
Ποταμῷ δὲ κοῦφα τέγξε,
Καὶ καλλίων φαάνθη.
Лебедь и гуси
Красивый лебедь древле
Красиво пел, а жил он
На милой сердцу речке.
Врагов имел — гусей он.
Раз гуси окружают
Его; бранятся сильно,
Мутят крылами воду
И с пеной грязь бросают.
Хотят испачкать птицу.
Вдруг лебедь, головою,
Слегка крылами также
Взмахнувши, орошает
Себя слегка водою.
И тотчас он сверкает
Прекраснее, чем прежде.
Cygnus anseresque
Pulchre canens amatas
Pulcher colebat olim
Ripas Olor Caystri.
Invidit Anserum grex.
Cygnum ergo cingit hostis;
Turbatque verberando
Alis nigrum liquorem:
Spumam inde bullientem
Jacens, lutumque turpe,
Foedare avem volebat.
Niveas Olor repente
Pennas quatit caputque:
Leviterque tinctus undis,
Splendet magis decorus.