У Вас отключён javascript.
В данном режиме, отображение ресурса
браузером не поддерживается

Амальград форум - арабская, персидская, ближневосточная культура

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.



Вводные уроки среднеегипетского языка

Сообщений 1 страница 20 из 31

1

Вводная часть.

А. Среднеегипетский язык

В этих уроках мы будем рассматривать только среднеегипетский язык.

Под этим термином здесь понимается язык литературных произведений Среднего царства (IX–XIII династии, около 2240–1740 гг. до н. э.), а также язык надписей, которые встречаются на памятниках этого и более позднего периода,
включая время правления XVIII династии (1573–1314 гг. до н. э.). Много веков
спустя, когда писцы Эфиопской и Саисской династий (715–525 гг. до н. э.) начали возрождать архаический стиль письма, они обратились именно к среднеегипетскому  языку. После длительного периода упадка, последовавшего за развалом Старого царства, начался подъём египетской культуры, отмеченный активным развитием литературного творчества; в моду вошёл цветистый, метафорический стиль изложения, появилось большое количество рассказов и дидактических сочинений, которые приобрели широкую популярность и многократно переписывались в школах. Таким образом, период распространения среднеегипетского языка можно считать классической эпохой египетской литературы.
Одна из причин, которая делает его наиболее подходящим для изучения начинающими, состоит в том, что язык деловых документов XII династии отличался от языка современных им литературных произведений в меньшей степени, чем в любое другое время. Среднеегипетский язык, по сравнению с другими периодами, характеризуется более упорядоченным правописанием, кроме того, на этой стадии письма наиболее четко представлены глагольные формы. И, наконец, весьма значительно количество сохранившихся среднеегипетских текстов: помимо упомянутых литературных произведений и деловых документов, представлены религиозные, магические, медицинские, математические, исторические и юридические тексты.

Б. Египетская письменность.

Иероглифическая письменность  ведёт начало от изобразительного искусства, весьма ранней и важной функцией которого была видимая фиксация событий или явлений, делавшая их доступными тем, кому по каким-либо причинам невозможно было рассказать о них устно.

Даже в полностью развитой форме иероглифического письма следует
четко различать только две группы знаков: (1) смысловые знаки или идеограммы (от греч. idea "образ", "понятие" и gramma "письмо"); (2) звуковые знаки или фонограммы (от греч. phonē "звук" и gramma "письмо").
1. Идеограммы или смысловые знаки обозначают непосредственно изображённый предмет, например, "солнце", "горная страна", или тесно связанное с этим предметом понятие: знак "солнце" может употребляться в значении "день", знак  — палетка писца, сосуд для воды и тростниковое стило —в значении "писец", "писать" или "рисовать".
2. Фонограммы или звуковые знаки — это знаки, используемые для обозначения звуков. Первоначально они также служили идеограммами и в определённых случаях продолжают употребляться в таком качестве, однако наряду с этим приобрели вторичное, звуковое значение.

УРОК  1.
1.1 Направление письма.
Иероглифические надписи состоят из множества небольших рисунков, составленных в вертикальные колонки или горизонтальные строки. Эти колонкиили строки, как и отдельные знаки в них, обычно читались справа налево, и, реже, только в силу особых причин, — слева направо. Несмотря на преимущественное направление египетского письма справа налево, в современной научной литературе из практических соображений принято написание слева направо.
Знаки, изображающие людей, животных и птиц, а также другие знаки, у которых можно выделить переднюю и заднюю части, почти всегда повёрнуты лицом к началу строки, поэтому с определением направления чтения редко возникают трудности. Например, надпись :

2

Спасибо за начало замечательной темы, Sacatecah.

"Например, надпись :" - тут должен быть рисунок, как я понял?

3

Например, надпись :

4

Пример простоты (клик ЛМ, чтобы увеличить):

5

Elion

вижу...но ничего не могу сделать...формат тот, вес соответствует, я где-то туплю,пардонте....первый раз в жизни такое...не считал себя ламером,но по-факту  - это так  :angry:

Sacatecah думает и так просто этого не оставит

6

Потом всё это удалите, Sacatecah:

1. Формат должен быть jpg
2. На странице перед помещением рисунка должна быть написана хотя бы одна буква - хоть точка.
3. Нажимаете первую кнопку справа "Прикрепить изображение".
4. Указываете путь к своему рисунку.
5. Нажимаете "Готово".

После этого рисунок не может не появиться.

Как сделать jpg?

1. Пишете то, что вам нужно в Worde (или Open Office, если у вас Линукс)
2. Скачиваете Pdf-creator и устанавливаете (в Линуксе не нужно - Open Office и так может сохранить в pdf)
3. В Word'e : Файл > напечатать > появится окно, выбираете Pdf-creator. Сохраняете.
4. Вырезаете то, что нужно, из файла pdf и ставите в Paint
5. Сохраняете как jpg

Читаем это сообщение сначала.

7

УРОК  1.
1.1 Направление письма.
Иероглифические надписи состоят из множества небольших рисунков, составленных в вертикальные колонки или горизонтальные строки. Эти колонкиили строки, как и отдельные знаки в них, обычно читались справа налево, и, реже, только в силу особых причин, — слева направо. Несмотря на преимущественное направление египетского письма справа налево, в современной научной литературе из практических соображений принято написание слева направо.
Знаки, изображающие людей, животных и птиц, а также другие знаки, у которых можно выделить переднюю и заднюю части, почти всегда повёрнуты лицом к началу строки, поэтому с определением направления чтения редко возникают трудности. Например, надпись :

8

следует читать слева направо, так как птицы, люди, козлёнок и корзина с ручкой смотрят в левую сторону.
Знаки, расположенные выше, предшествуют расположенным ниже: это правило действует как в отношении иероглифических строк, так и в отношении знаков, находящихся внутри строки. Например, порядок чтения знаков в слове

9

следующий:

10

Ниже приведены небольшие надписи, знаки которой расположены четырьмя возможными способами. Стрелки указывают направление чтения в каждом случае; буквы — порядок чтения строк или столбцов; цифры — последовательность чтения отдельных знаков.
Иероглифические знаки стремились располагать симметрично, избегая незаполненных промежутков. Слова никак не отделялись друг от друга:

Отредактировано Sacatecah (2009-08-18 02:20:45)

11

Слова никак не отделялись друг от друга:

12

1.2 Фонограммы или звуковые знаки  бывают трёх типов:

А. Односогласные или алфавитные знаки, которые обозначают один согласный звук, например:

13

Б. Двусогласные знаки, обозначающие два согласных звука, например:

14

В. Трёхсогласные знаки, обозначающие три согласных звука, например:

15

1.3. Алфавит.

Алфавит  приведён в прилагаемой таблице. Неизвестно, как египтяне называли свои "буквы", поэтому их можно именовать в соответствии с теми звуками, которые они обозначают (4-я колонка в таблице) или предметами, которые они изображают (3-я колонка), например :

16

Для транслитерации египетских иероглифов используются латинские буквы; в тех случаях, когда в латинском алфавите отсутствуют буквы для имеющихся в египетском звуков, или для обозначения одного египетского звука требуется несколько букв, применяются диакритические знаки.
Примечания в 5-й колонке следует прочесть внимательно, хотя сравнение с древнееврейскими и арабскими буквами представляет интерес лишь для тех,кто знаком с семитскими языками.

17

Продолжение следует...

18

Ура, заработало!
Спасибо, Сакатека - очень интересно!
Вопрос: не подскажете, какой из доступных шрифтов оптимально подходит для печатания всего вышеприведенного материала в Word'e?

19

Elion написал(а):

не подскажете, какой из доступных шрифтов оптимально подходит для печатания всего вышеприведенного материала в Word'e?

Думаю, что тут лучше пойти путем наименьшего сопротивления и велосипед не изобретать. Транслитерацию предлагаю писать на английском, а те звуки, которые есть в в арабском ( айн, ха , каф идр.) транслитерировать либо арабскими буквами, либо цифрами, что еще проще ( так и сами арабы поступают частенько )...

Куда более проблемный момент - это иероглифы. Здесь на форуме иначе как добавлением фото самого иероглифа ( -ов ) не обойтись...Да и сами редакторы древнеегипетских иероглифов слабенькие, в них очень мало лексических единиц...

20

Как перевести фразу из сообщения 7?

Дословно: "я- жаждущий твой ... меня". Неясно...