Вот ещё один файл с разными вариантами грузинского письма.
Картвельские языки - грузинский, лазский, мегрельский
Сообщений 41 страница 60 из 64
Поделиться422010-12-11 15:26:50
Опять напоминает популярный сегодня на форуме брахми. Наваждение, короче.
Поделиться432010-12-12 02:56:27
Грузинский язык является государственным языком Грузии, и на нем говорит 90% страны. Грузинский язык образован из 12 диалектов, главным образом из восточных и западных, если углубиться в историю, то в нем присутствуют такие диалекты как хевсурский, мегрельский, сванский, картлийский, кахетинский, имеретинский, рача-лечхумский, гурийский, мохевский, мтиульский, персидский, месхетинский, ингилойский, тушкий и пшавский. Но главным образом грузинский язык сформирован из картлийского и кахетинского диалектов (восточная часть Грузии).
Язык имеет одно склонение. Среди шести падежей отсутствует винительный, но есть эргативный (повествовательный) и трансформативный (направительный, обстоятельственный). Имеется два числа: единственное и множественное. Имена не имеют грамматической категории рода. Кроме одноличных, есть двух- и трехличнные глаголы.
Грузинский алфавит состоит из пяти гласных и 29 согласных. Надо отметить, что слова в грузинском языке пишутся именно так, как слышатся. Каждая фонема совпадает с буквой.
Грузинский язык не принадлежит ни к одной из групп и имеет очень богатую словесную систему происхождения.
Новые слова рождаются благодаря присоединению корня к различным суффиксам и префиксам.
Грузинский алфавит
Грузинский алфавит является одним из 14 алфавитов, известных во всем мире. Грузинская письменность имеет богатую историю и была создана грузинским священником в 412 году до н.э., и преобразована Царем Парнавазом в 284 году н.э. Грузинский алфавит состоит из 33 букв.
----
армянские ученые выдвенули в версию что грузинскую писменность придумал армянин Месроп Маштоц,который кстати придумал и армянскую писменность,с этим фактом согласились почти все языковеды,так как древне грузинский (асомтаури) на самом деле похож на древне армянский,но грузины оправергли эту теорему одним просым примером..
в армянской писменности до 12 века не было буквы Ф,а в грузинском была..значит что выходит армянин для своего народа не придумал эту букву,а для чужого придумал? никак не состыковывается....
поэтаму мы грузины утверждаем что грузинскую писменность придумал неизвестный монах,посде чего алфавит был атредактирован Царем Картли Парнавазом....
насчет мегрельского языка..писменности нет..хотя во время СССР пыталась Российская власть внедрить писменность,кириллицу,так же как Абхазам..но популярность этот жесть не принес..
Поделиться442010-12-12 03:33:50
Здесь учебники, самоучители и разговорника грузинского языка:
Отредактировано Amal (2010-12-12 11:13:46)
Поделиться452010-12-12 14:11:45
По теме возможных контактов между картвелами и дравидскими народами есть у Фенриха в Grammatik der altgeogischen Sprache (ниже оригинал и мой перевод)
7.6.11 Entlehnungen aus dem Drawidischen?
Nach Ansicht führender Drawidologen siedelten die Drawiden vor der Einwanderung indoeuropäischer Stämme auf dem Gebiet Irans und Vorderasiens. Diese These wird einerseits durch die geographische Verbreitung des Brahui und die alte Topononie Irans bestätigt, andererseits dadurch, daß in den letzten Jahrzehnten die Zuhörigkeit der elamischen Sprache zur drawidischen Familie wahrscheinlich geworden ist sowie ein drawidishes Substrat im Sumerischen ermittelt wurde. Dadurch rücken die Kartwelsprachen und die drawidischen Sprachen in der Vorgeschichte in große geographische Nähe zueinander.
Nun findet sich in der altgeorgischen Sprache eine Reihe von Wörtern, die keine Ensprechungen in den anderen Kartwelsprachen haben, dafür aber fest in der drawidischen Sprachwelt verankert sind. Solche Wörter sind beispielweise boţi "Ziegenbock", bolo "Ende", balani "Haar", bneli "dunkel", veli ""Feld", iremi "Hirsch", te.o „Hüfte, Schenkel“, ţivi "Floß", ċweni "Suppe, Saft" u.a. Man darf daher die Frage stellen, ob es sich bei diesem Wortgut um Entlehnungen aus einer Drawidischen Quelle in die altgeorgische Sprache handeln kann.
7.6.11 Заимствования из дравидского?
По мнению ведущих дравидологов, перед переселением индоевропейских племен дравиды жили на территории Ирана и Передней Азии.
Это утверждение с одной стороны подтверждается географическим распространением брауи и старой топонимикой Ирана, с другой стороны тем, что в последние десятилетия принадлежность эламского языка к дравидской семье была признана вероятной, а также был установлен дравидский субстрат в шумерском. Таким образом картвельские и дравидские языки в древней истории сосуществовали в близких географических ареалах.
В древнегрузинском есть ряд слов, которые не имеют соответствий в других картвельских языках, в то же время повсеместно представлены в дравидских. Такие слова, как например boţi "козел", bolo "конец", balani "волос", bneli "темный", veli "поле", iremi "олень" , te.o “бедро“, ţivi "плот", ċweni "суп, сок" и др. Таким образом можно поставить вопрос , не имеем ли мы в этом случае дело с заимствованиями из дравидских в древнегрузинский.
Поделиться462010-12-12 14:29:28
Здесь учебники, самоучители и разговорника грузинского языка
Диди мадлоба, Jano-батону! Понравился учебник Нодара Натадзе. Давно искал что-нибудь путное по грузинскому.
Грузинская клавиатура:
Поделиться472010-12-12 14:51:53
Давайте попробуем научиться писать (печатать) на грузинском. Яно-батону нам поможет и исправит, если что не так, надеюсь:
1. Гласные
ა a – на клаватуре - a
ე э – на клавиатуре e
ი и - на клавиатуре i
ო o - на клавиатуре o
უ у - на клавиатуре u
უ – ი – ა – ე – ო – ა – უ – ე – ო – ი
Дифтонгов в грузинском языке нет.
Поделиться482010-12-12 16:38:07
у нас в Грузии все буквы грузинские совпадают с буквами английскими на клавиятуре..) там где Т у нас тоже бува ტ а если нажать Т с shift вместе то пишется თ...) жаль буквы თ нет в русском)
----
насчет дравидского,и заимствования... думаю некоторые слова МОЖЕТ БЫТЬ заимствованны,но о родстве думаю говорить не стоит) слишком уж эти языки отличаются,в том числе отлечаются постраения предложений...
например грузинский и мегрельский считаются родственными так как слова на грузинском имеют прямое означение на мегрельском,предложения строятся так же как на грузинском,слова многие похожы,интонация предложений похожы,человек не знающий грузинского но знающий мегрельский,поймет грузинский,но не наобарот к сожалению..)
самые родсвтенные это Лазский и Мегрельский... это как украинский и русский например..
лазы вообще один народ с мегрелами,просто после Российско-турецкой войны Лазети был передан Турции,и лазы остались по ту сторону границы... подлость истории
---
Елион незачто) я рад помочь...
---
Поделиться492010-12-12 18:12:18
А, тогда у вас фонетическая клавиатура, а не грузинский юникод. То есть вот эта (щелкните, чтобы увеличить):
Давайте тогда мы тоже будем пользоваться все таки той клавиатурой, которой пользуются в Грузии. Сейчас я выше переделаю. Вы же, устанавливая грузинский на своем компьютере, из предложенных клавиатур выберите клавиатуру QWERTY
Поделиться502010-12-12 18:34:11
2. Согласные
ბ б – на клаватуре – b
გ г – на клаватуре – g
Обратите внимание – последние две буквы очень похожи.
დ д - – на клаватуре – d
ვ в/w - среднее между в и английским w. Как я полагаю, это в, произносимый только губами, так ли это, Яно? – на клаватуре - v
ზ з - – на клаватуре – z
ზ - ბ - ვ - დ - გ - ბ - დ - ზ - ვ - გ - ვ - ბ
Поделиться512010-12-13 20:01:28
почти правильно) только вот у нас когда нажимаешь англ w без шифта пишется წ тоесть "тц" издается сомкнутыми зубами,за зубами язык,и резко пропускаешь воздух одновременно язык)) при давлении создается звук "тц" ) а с шифтом буква w,это ჭ,это звук издовать несколько сложней "тж")) немогу объяснить) меня зовут Джано )
Поделиться522010-12-13 21:00:38
3.
თ Т – на клавиатуре – Shift+t
კ к – на клавиатуре – k
ლ л – на клавиатуре – l
მ м – на клавиатуре – m
ნ н – на клавиатуре – n
ნ - კ - თ - ლ - მ - კ - ნ - მ - ლ
Уважаемый Джано, отличается ли произношение буквы თ от русского "т" или она произносится так же, как и русская?
Поделиться532010-12-15 21:08:32
Уважаемый Elion, я только изучаю грузинский, но если можно попробую ответить:
თ - произносится с придыханием, то есть более менее соответствует немецкому или английскому t.
ტ - произносится без придыхания как русское т, только более интенсивно чем в русском.
Поделиться542010-12-15 21:20:46
Уважаемый Джано, спасибо, я как раз начал учится печатать по "традиционной раскладке", пока не поздно буду переучиваться на QWERTY
А вообще, всем начинающим учить грузинский, рекомендую как можно больше писать от руки при одновременном проговаривании написанного.
у нас в Грузии все буквы грузинские совпадают с буквами английскими на клавиятуре..) там где Т у нас тоже бува ტ а если нажать Т с shift вместе то пишется თ...) жаль буквы თ нет в русском)
Поделиться552010-12-15 22:12:41
Для отличия в транскрипции заменил на заглавную Т.
Поделиться562010-12-16 21:24:29
Если можно, я тоже подключусь к беседе.
Мне почему-то никак не удаётся отличить на слух эйективы от обычных в грузинском. Хотя с другими каквакзским таких проблем нету. У меня одного что-то со слухом или там не совсем эйективные(абруптивные) звуки.
Поделиться572010-12-16 21:45:47
4.
პ п непридыхательный - на клаватуре – p
ჟ ж - - на клаватуре – Shift+j
რ р - на клаватуре – r
ს с - на клаватуре – s
ტ т непридыхательный- на клаватуре – t
პ - ჟ - რ - ს - ტ - რ - ს - ტ - პ - ჟ
Попробую написать пару грузинских слов, используя изученные буквы:
არა - ара – нет
ვერ გავიგე вэр гавигэ – я не понимаю
Ошибки поправьте, пожалуйста, Джано и другие.
И еще вопрос: ჟ , наверное, произносится мягко, как джь, да? (интересно, у нее есть элемент, похожий на санскритский "дж" - ज
Поделиться582010-12-17 16:24:20
все ппавильно кроме одной Ошибки...
ჟ - это ж .. например жираф ჟირაფი ... а вот ჯ это дж,оно произносится как английское J.. например имя John.. или мое имя ჯანო...
вам надо послушать стихи на грузинском ) например послушайте вот этот:
Поделиться592010-12-17 22:05:26
Cпасибо, Джано. Исправил. Вот грузинский алфавит, немного забегая вперед:
Поделиться602010-12-18 21:52:39
Гамарджоба, это означает опять я здесь со своими числительными, и вам привет!
И в грузинском языке очень развита система двадцатиричных числительных, то есть, 30 = 20 + 10, а 50 = 40 + 10. 70 = 60 + 10. (Принцип почти французский, а может быть скорее у французов этот принцип картвелский???)
43 = (2 х 20) + 3.
2675 ორი ათას ექვსას სამოცდათხუთმეტი or-i at-as ekvs-as sam-ots-da-t-khut-met'-i (2 x (10 x 100)) + (6 x 100) + (3 x 20) + (10 + 5).