На мой взгляд, нужно учитывать при обучении языков психотип ребёнка, или по крайней мере его врождённую установку на род деятельности. Потому что есть (следуя терминологии В.В.Гуленко из книги "Юнг в школе"):
- исследователи (абстрактно-логический склад ума)
- гуманитарии (абстрактно-эмоциональный склад ума)
- прагматики (конкретно-логический склад ума)
- социалы (конкретно-эмоциональный склад ума).
Иногда получается и "винегрет": врождённая установка у ребёнка, например, "исследовательская", а наработки, загрузка информацией - по соседнему, "гуманитарному" блоку. Это как раз тот случай, когда человек знания приобретает, но не всегда эффективно их использует.
Наконец, есть темпераменты, т.е. динамические характеристики личности: скорость реакций, например. Различия по темпераментам существуют внутри каждого из вышеперечисленных блоков.
В соответствии с этим дети с разным складом ума по-разному усваивают информацию, в том числе и иностранные языки. Один хорошо запоминает узкоспециальные значения слов - другой, наоборот, умеет вольно играть со смыслами слов, так что первый по задаткам ближе к техническому переводчику, второй - к литературному или синхронисту.