Кабус-наме («Книга Кавуса» или «Записки Кавуса») — написанная Кей-Кавусом на 63 году жизни, 1082—1083 гг., для своего сына Гиляншаху. Книга является ценным педагогическим трудом, имеет сорок две главы о поведении в обществе, ведении хозяйства, служении господину, о правилах правления, воспитании наследника и т. п.
-----------------------
Слава владыке миров и достохвалъное будущее праведным, и да не будет неправосудия иначе, как для притеснителей, и благословение и мир [да почиют] на лучшем из созданных им — Мухаммаде и роде его и сподвижниках его, благороднейших, всех вместе.
А затем так говорит составитель этой книги, эмир Унсуралмаали Кай-Кавкус ибн Искандар ибн Кабус ибн Вушмгир ибн Зияр, клиент повелителя правоверных, сыну своему Гиланшаху. Знай, о сын, что состарился я и старость и немощь овладели мной. Вижу я, что указ об отставке от жизни начертан волосами моими на лице моем и начертание это не сможет стереть никакое ухищрение. Потому, о сын, так как увидел я имя свое в перечне отошедших [от жизни], счел я за благо, прежде чем дойдет до меня указ об отставке, сложить книгу в осуждение времени и об умении добиться большей доли от доброй славы, дабы досталась она тебе в удел. [Сделал я это] по причине отцовской любви, дабы прежде чем растопчет тебя рука времени, ты сам взглянул разумным оком на слова мои и получил прибыток и добился доброй славы в обоих мирах. Пусть только не отвращается твое сердце от повиновения [советам] этой книги! Тогда мною будет сделано то, что обязательно для любящих отцов. Если же ты не будешь искать доброго удела из речей моих, то есть и другие люди, которые пользуются случаем послушать [добрые речи] и повиноваться им.
И хотя время сложилось так, что ни один сын не повинуется советам отца своего и разгорелось в душе у юношей пламя, заставляющее их по небрежению и самообольщению считать свое знание более высоким, чем знание стариков, хотя мые это было известно, но любовь и нежность отеческие не позволили мне промолчать. Потому все, что я сообразно природе своей получил, о всяком разделе я собрал несколько слов и написал в этой книге сколько возможно уместнее и короче. Если ты будешь повиноваться, то этого и достаточно, если же нет, то, что требовалось от отца, я выполнил, ведь говорят же: дело говорящего сказать да и только, а если слушатель не принимает, незачем обижаться.
Знай, о сын, что природа у людей такова: суетятся они, дабы то, что досталось им в мире, оставить тому, кто им дороже всех. Теперь удел мой от этого мира — эти речи, а дороже всего для меня — ты. Собрался я в отъезд и послал тебе то, что досталось мне в удел, дабы не был ты самовлюбленным, недостойных дел остерегался и так жил, как это подобает чистому роду твоему.
И знай, о сын, что род и племя твое — велики и славны. С обеих сторон ты благородного происхождения и сродни царям-миродержцам. Дед твой — Шамсалмаали Кабус ибн Вушмгир, внук [Аргиша сына Фархад-ванда, а Аргиш сын Фархадванда был] царем Гиляна в дни Кай-Хосро-ва, и Абулмуайяд Балхи о делах его поминает в своем «Шахнаме». Царство Гилянское осталось дедам твоим на память о нем. Бабка же твоя, [14] мать моя, дочь Марзбан ибн Рустам ибн Шервина, который был составителем «Марзбаннаме», а тринадцатый предок ее — Кайс ибн Каубад, брат царя Нуширвана Справедливого, а мать твоя — дочь царя — воина за веру султана Махмуда сына Насираддина, а бабка твоя — дочь Фирузана, царя дейлемитов.
Итак, о сын, будь разумным и знай цену своему роду и не относи себя к ничтожным. Хотя я вижу в тебе признаки добра и удачливости, но все же нужно повторять эти речи, и знай, о сын, что близок тот день, когда мне придется уйти, а скоро и ты пойдешь следом за мной; и сегодня, пока ты в этом бренном мире, нужно, чтобы ты занялся делом и получил воспитание, которое пригодилось бы и для мира вечного. Ведь этот мир, как поле — что посеешь, то и пожнешь. Из того доброго и злого, что пожнешь, никто ничего не съест на поле, ибо то, что пожато, остается в вечном мире. А добрые люди в этом мире имеют помыслы львов, злые же действуют как собаки. Собака, где дичь поймает, там и съест, а лев, когда добудет дичину, ест ее в другом месте. Место охоты — этот бренный мир, а дичь твоя — добрые дела. Поэтому не нужно тебе охотиться здесь, дабы было тебе легко в вечном мире, когда будешь проедать [добытое]. Путь в тот мир для рабов — покорность богу, преслав-ному и великому. Тот, кто ищет пути божьего и покорности господу всевышнему, — словно огонь: если ты даже разожжешь его перевернутым вниз, он все же стремится взвиться вверх. Тот же, кто отклоняется от божьего пути, — словно вода: как ни поднимай ее вверх, она все стремится спуститься вниз.
Потому-то, дорогой мой, считай обязательным для себя познать путь к господу, преславному и всевышнему, да возвеличится слава его, да распространятся на всех дары его и да возрастет сан его, и вступить на истинный путь, да возвысится и прославится господь наш, старательно и с полным сознанием, подобно тому, как мужественные борцы за истину и благодарные путники на этом пути шли, голову делая ногами, более того, отрекаясь от головы и утрачивая себя самих, поправ и бренный и вечный миры и махнув на них рукой и ища и стремясь в мире тайн и единства найти только единого и единственного. В этом странствии сгорали и тонули они и добровольно и страстно жертвовали жизнью. Сколь велико счастье того раба, которому достанется эта удача, и будет он возвеличен и прославлен халатом и славной почестью этой степени и стоянки.
О вечный, о тот, кому поклоняемся мы, пожалуй милостиво всем верующим мужам и женам, всем мусульманам и мусульманкам вспомоществование [для нахождения] прямого пути. А если мятежный бедняга от небрежения и невежества упустит из рук повода воли и невольно пройдет несколько шагов по бездорожью, повинуясь шайтану и страстям повелевающей творить зло души и сойдет с пути шариата и тариката Му-хаммадова, да благословит аллах его, и дом его, и всех сподвижников его, праведных и чистых, по милости и благости бесподобной своей подай тому несчастному слабому рабу избавление от заблуждения и бездорожья и капканов отвергнутого и проклятого шайтана. На благо [да будет это], о щедрейший из щедрых и милосерднейший из милосердных.
А затем, знай [о сын, что эту книгу] назиданий и это славное благодатное сочинение я составил в сорока четырех главах. Надеюсь я, что будет она благодатной и принесет счастье сочинителю, и читателю, и переписчику, и слушателю, если захочет аллах, и преславен он, он единый всемогущ.
(пер. Е. Э. Бертельса)
Текст воспроизведен по изданию: Энциклопедия персидско- таджикской прозы. Душанбе. Ифрон. 1983 г.
------------------------------------------
Книга читается на одном дыхании, вот эти строки очень приглянулись мне по душе.
-----------------------------------------------------------------------------------
Вот это и есть речи и советы Нуширвана Справедливого. Когда прочтешь их, о сын, не относись с презрением, ибо от этих слов исходит аромат мудрости, а также и аромат царства. Ибо ведь это речи мудрецов и в то же время речи царей. Все их уясни себе и теперь же заучи, пока молод, ибо, когда состаришься, не будешь заниматься слушанием, так как старики знают то, чего молодость не знает, а Аллах лучше ведает правильный путь.
Сначала он сказал: «Пока день и ночь приходят и уходят, превратности судеб не дивись».
И сказал: «Почему людям раскаиваться в деле, в котором они уже один раз раскаялись?»
Сказал: «Почему спит спокойно тот, кто знаком с царем?»
Сказал: «Почему считает себя живым тот, жизнь которого сложилась не по его желанию?»
Потом сказал: «Того, кто без вины [с твоей стороны] скажет о тебе дурное, скорее прости, чем того, кто тебе об этом донесет».
Потом сказал: «Тому, кто выслушивает направленные к нему соболезнования, не будет столько докуки, как тому, кто слушает без пользы».
Потом сказал: «По сравнению с человеком, потерпевшим большие убытки, несущим еще большие убытки, считай того, у кого зрение глаза с ущербом».
Потом сказал: «Всякого раба, которого покупают и продают, считай более свободным, чем того, кто раб своей глотки».
Потом сказал: «Как бы человек ни был учен, но если наградой [за] это ему не будет разум, знания его — беда для него».
Потом сказал: «Кого время не обучило, на обучение того никому не надо тратить усилий, ибо усилия эти пропадут понапрасну».
Потом сказал: «Уберечь все от невежды легче, чем его самого от него же самого».
Потом сказал: «Если хочешь, чтобы люди о тебе хорошо говорили, говори сам хорошо о людях».
Потом сказал: «Если хочешь, чтобы твои труды для людей не пропали напрасно, смотри, чтобы труды людей для тебя напрасно не пропадали».
Потом сказал: «Если не хочешь иметь мало друзей, не питай вражды».
Потом сказал: «Если не хочешь быть крайне опечаленным, не будь завистливым».
И еще сказал: «Если хочешь избежать обиды, не гони то, что не идет».
Потом сказал: «Если ты хочешь провести жизнь легко, приноравливай свое поведение к делу».
Потом сказал: «Если ты не хочешь, чтобы тебя считали безумцем, не ищи того, что нельзя найти».
Потом сказал: «Если не хочешь обмануться, не считай несделанное дело сделанным».
И еще сказал: «Если ты не хочешь, чтобы твои тайны разгласили, не разглашай чужих тайн».
Потом сказал: «Если не хочешь, чтобы у тебя за спиной смеялись, будь милостив к подчиненным».
И еще сказал: «Если хочешь избежать длительного раскаяния, не поступай по желаниям сердца».
Потом сказал: «Если хочешь быть проницательным, разгляди свое лицо в зеркале чужих».
Потом сказал: «Если хочешь не знать страха, не чини зла».
Потом сказал: «Если хочешь, чтобы тебя ценили по заслугам, сам цени других людей».
Потом сказал: «Если хочешь, чтобы душа следовала твоим словам, следуй своим словам сам».
Потом сказал: «Если хочешь, чтобы люди тебя одобряли, умному человеку своей тайны не открывай».
Потом сказал: «Если хочешь возвыситься над людьми, будь хлебосолен».
Потом сказал: «Почему ты не назовешь врагом человека, который видит свою доблесть в причинении обиды людям?»
Потом сказал: «Почему ты зовешь другом того, кто враждует с твоими друзьями?»
Потом сказал: «С людьми бесталанными не дружи, бесталанные люди ни в друзья не годятся, ни во враги».
Потом сказал: «Берегись невежды, который себя считает ученым».
Потом сказал: «Будь справедлив сам, чтобы не нуждаться в справедливом судье».
Потом сказал: «Хоть истина и горька, а слушать ее надо».
Потом сказал: «Если не хочешь, чтобы твою тайну узнал враг, не доверяй ее другу».
Потом сказал: «Не замечай мелочи и не говори громких слов».
Потом сказал: «Людей, лишенных достоинств, не считай живыми».
Потом сказал: «Если хочешь без труда стать богатым, будь нетребователен».
Потом сказал: «Не покупай понапрасну, чтобы не пришлось продавать понапрасну».
Потом сказал: «Лучше смерть, чем нужда в помощи равных себе».
Потом сказал: «Лучше умереть от голода, чем насыщаться хлебом, добытым в унижении».
Потом сказал: «Во всяком предположении, которое у тебя возникает, на недостойных доверия не полагайся, а от достойных доверия доверия не отнимай».
Потом сказал: «Нуждаться в том, кто ниже тебя, — великое бедствие, ибо лучше умереть в воде, чем просить пощады у лягушки».
Потом сказал: «Развратник, но скромный, довольствующийся только этим миром, — лучше, чем набожный человек, заносчивый и ищущий того мира».
Потом сказал: «Нет глупее тех людей, которые на ничтожество добравшегося до величия, по-прежнему смотрят как на ничтожного».
Потом сказал: «Нет хуже того стыда, как настаивать на чем-нибудь, чего не знаешь, и потом оказаться лжецом».
Потом сказал: «Нет человека, более обманувшегося, чем тот, кто найденное отдает за ненайденное».
Потом сказал: «Нет в мире подлее того человека, к которому у кого-нибудь есть нужда, если он может ее выполнить и все же не выполняет».
Потом сказал: «Если хочешь считаться справедливым, старайся, насколько можешь, чтобы подданным твоим жилось хорошо».
Потом сказал: «Если хочешь считаться благородным, не допускай к себе алчности и не давай ей места в сердце».
Потом сказал: «Если хочешь, чтобы на тебя не пало порицание простых людей, хвали их дела».
Потом сказал: «Если хочешь быть любимцем всех сердец и не вызывать ни у кого неприязни, говори так, как другим этого хочется».
Потом сказал: «Если хочешь быть лучшим и наиболее достойным похвалы у всех людей, не одобряй для других того, чего не одобряешь для себя».
Потом сказал: «Если хочешь быть лучшим из людей, ничего для них не жалей». (Ну прям как у вас, Адам!)
Потом сказал: «Если хочешь, чтобы язык твой был длинным, пусть руки твои будут короткими».