У Вас отключён javascript.
В данном режиме, отображение ресурса
браузером не поддерживается

Амальград форум - арабская, персидская, ближневосточная культура

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Амальград форум - арабская, персидская, ближневосточная культура » Иран. Персидская история и культура » Древняя Персия и арабский Халифат: особенности исторического периода


Древняя Персия и арабский Халифат: особенности исторического периода

Сообщений 41 страница 51 из 51

41

и всё-таки интересно, вот если имя мужское Ксар, то "Ксарэ" - это что-то типа нашего "Александр/Санёк"?

42

Ruvimov написал(а):

вот если имя мужское Ксар

Вопрос трудноват, особенно для меня, не знающего арабского. Есть ли такое имя? В списке Fanak его нет, есть, например, близкое по звучанию - Касир - ломающий, взламывающий; название цветка - كاسر или Кафур - завязь; виноградная гроздь до цветения; камфарное дерево - كافور . Есть ещё Гизар - популярное татарское имя (от персидского  – «идущий, пересекающий») - странник. Вообще, мне кажется, что должна быть гласная в первом слоге - Кесар.
Например, израильские дороги полны дорожных указателей с надписью כְּפַר (кфар, кефар)- деревня. Таблички написаны на трёх языках: иврите, арабском (كفار) и английском (kfar). Кфар-Киш (мошав), Кфар-Сава́ (дедушкина деревня), Кфар-Тавор (деревня у горы Фавор),
Есть слово Ксар (араб. قصر‎‎, каср, по-берберски агрем) — тип укреплённой берберской деревни. От того же арабского корня, что и ксар, происходит испанское слово и имя собственное Алькасар (как слышим, тоже со вставкой гласной буквы).
Арабское قصر, القصر означает "дворец". Это определение не подходит для имени, имя обычно означает "похожий на что-то". Вряд ли слово "дворец" может быть именем. Предполагаю ошибку в написании...

43

Это выдуманное имя :) Да, получилось так, что оно что-то обозначает (мне также нравятся те значения, которые есть у близких по звучанию реально существовавших имён - он вполне подходят персонажу, вполне себе "ломающий" и вполне себе "странник"). Но его "выдуманность" - это определённая "фича". Это неспроста, что имя как бы "не существует".

а вот ещё вопрос.
С какого времени встречается термин "Магриб"?

44

Ruvimov написал(а):

С какого времени встречается термин "Магриб"?

Примерно с 7 века, с началом арабских завоеваний. Арабские историки делили Магриб на три части: Ближний Магриб (совр. Тунис), Средний Магриб (совр. Алжир) и Дальний Магриб (совр. Марокко).

45

ой, а Египет туда разве не входил? (то ,что с 7-го - это очень хорошо, то есть, спокойно можно вводить всяческих загадочных магрибинцев).

46

Магриб - земли к западу от Александрии.
Так, например, труд египетского ученого Ибн Абд ал-Хакама называется "Завоевание Египта, ал-Магриба и ал-Андалуса". Из названия видно, что Египет арабы Магрибом не считали;)

47

Fanak написал(а):

Магриб - земли к западу от Александрии.

Из Вики:

И действительно, если вставить слово المغرب‎‎ в переводчик с арабского, то получим "Марокко".
Переводом же понятия "запад" будет غرب, "восток" - الشرق.
Уважаемая, Fanak, не могли бы Вы пояснить, нюанс المغرب - غرب, - в чём различие, в тоже время "восток" - получается без вопросов?

48

Alex50 написал(а):

нюанс المغرب - غرب, - в чём различие,

غرب - gharb - им. существ. - "запад"

شرق -  sharq - им. существ. - "восток"

Оба эти имени первообразны, т.е. связаны непосредственно с корнем.

مغرب  /maghrib/  и مشرق‎‎ /mashriq/ - имена места и времени действия, образованные по модели مَفْعِل. Таким образом, получается maghrib - место (или время) захода солнца, а mashriq - место (или время) восхода солнца.  :)

49

*конспектирует*

у меня ещё вопрос. Внезапно про причёски :)

Если взять раннее средневековье, Иран. То не слишком ли странно будут выглядеть волосы длиной примерно до середины шеи для мужчины зрелого возраста? При том, что бороды как таковой нет, ну, может, щетина недельной давности. Стоит учесть, что мужчина - "диссидент" и вообще тип девиантный. Или же подобное свойственно только для юношей? Вообще, при каких обстоятельствах мужчина мог позволить себе так выглядеть?

50

Ruvimov написал(а):

не слишком ли странно будут выглядеть волосы длиной примерно до середины шеи

В Голливуде принято, чтобы причёски были самые современные, про какую седую древность не был бы фильм. Так, что "Ваша" причёска, а особенно - небритость, будет вполне уместна  8-) .

51

Alex50 написал(а):

В Голливуде принято, чтобы причёски были самые современные, про какую седую древность не был бы фильм. Так, что "Ваша" причёска, а особенно - небритость, будет вполне уместна

В Голливуде? Ох, вы мне льстите! Я пока туда не замахиваюсь.


Вы здесь » Амальград форум - арабская, персидская, ближневосточная культура » Иран. Персидская история и культура » Древняя Персия и арабский Халифат: особенности исторического периода