У Вас отключён javascript.
В данном режиме, отображение ресурса
браузером не поддерживается

Амальград форум - арабская, персидская, ближневосточная культура

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.



Тюркизмы в болгарском

Сообщений 1 страница 8 из 8

1

Илми-хабер, който ся дава на правителството, за пътно тескере
От абаджийскыя еснаф и от Тырновскыте жители Иванчо Николов, с среден бой, жълти мустаци, брадат, черноок и на 25 годишнън възраст.

Справка, которую выдаёт правительство, на (получение) пропускного свидетельства.
Для ремесленника из Абаджии и жителя города Тырново Иванчо Николова, среднего роста, с жёлтыми усами, с бородой, с черными глазами, в возрасте 25 лет.
Источник:
Tуpcкo-Бългapcкы Пиcмoвник
С.Д.Попов, Ив.П.Чорапчиев
Русчюк
1868

2

Адаш тёзка
Акъл разум
Аламинут сейчас же, сию минуту
Ама но, однако
Грис-халва сладость из манки
Гювеч мясо в горшочке
Домати помидоры
Дроб-сарма голубцы с печенью
Камбур горбатый
Камион грузовик
Кебап кебаб
Килим ковёр
Кюфтенца котлета (рубленая)
Лула трубка
Маса стол
Мусака кушанье из мяса и овощей
Пазар рынок
Памук вата
Перде занавес
Сакси горшок (для цветов)
Таван потолок
Тебешир мел
Тютюн табак
Фасул-чорба фасолевый суп
Хайде айда! Ну-ка; давай
Халва
Чанта портфель
Чаршаф простыня
Чекмедже выдвижной ящик (стола)
Чешма кран
Шише бутылка
Шишче шашлык
Шкембе-чорба суп из рубцов

3

Еще бы добавил:

маймун - обезьяна
дюшек - большая подушка

4

В прошлом были побольше, но некоторые ныне скорее как юмор.

Ашколсун, Аферим, Машала - хорошо, браво
Аман - надоело, хватит
Баклава - Пахлава
Бунак - дурак
Дюкян - магазин
Имам-баялдъ - блюд с баклажанами
Кьополу - блюд с баклажанами
Мегдан - Площадь
Сокаче - уменьшительное от улицы (сокак), маленкая улица
Сакъз
Софра - стол; ныне в смысле: стол уставленный яствами
Тюрлю-гювеч - Блюда из различных изделий, смешивая их в переносном смысле - смесь

Многие остались, трудно перечислить все.
Из оставших турецких слов, ныне были сделаный для юмор и такие выражения:

турист: баир-будала
балерина: кълчи-баджак
парашютист: чадър-бабаит
Лебединое озеро: юрдек-гьол

:D

5

klaus написал(а):

Илми-хабер, който ся дава на правителството, за пътно тескере
От абаджийскыя еснаф и от Тырновскыте жители Иванчо Николов, с среден бой, жълти мустаци, брадат, черноок и на 25 годишнън възраст.

А какими ещё должны были быть административные термины на территории Османской империи?

klaus написал(а):

Маса стол

В турецком грецизм вроде бы.

6

Galahad написал(а):

Лебединое озеро: юрдек-гьол

Присоединяюсь -  :D

7

первое что приходит в голову- наргиле - кальян
кебабче-сосиска
я сама болгарка, когда прихожу в турецкий ресторан, понимаю все меню без перевода :D

8

кебаПче, точнее.

в России говорят почему-то кебаБ, у нас- кебаП.