У Вас отключён javascript.
В данном режиме, отображение ресурса
браузером не поддерживается

Амальград форум - арабская, персидская, ближневосточная культура

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.



Диалекты азербайджанского языка.

Сообщений 1 страница 5 из 5

1

Всем салам.Тут буду выкладывать тексты на различных диалектах азери с переводом на русский.

Начнём,

Шекинский диалект.Сказка.
[реклама вместо картинки]
Перевод будет точны,но кривеньким(с точки зрения русского языка) :blush:
Был у падишаха один везир.Да была у этого везира дочь.И услышал однажды падишах, что у везира есть хорошая(=прекрасная) дочка. И позвав везира к себе, падишах говорит: "Спрошу три вещи( :confused: ), если не найдёшь [ответа], то отрублю тебе голову.[в тексте выходит, что это прямая речь, но почему-то никак не оформлено :huh: ] Я дам тебе десять дней отсрочки;то пахуче в запахе, что сильно в силе, что  сладко в сладости.(не уверен тут;Gilavar, Fəridbəy kömək edin!)
Везир у всех перепросил-ответили:"Мы не знаем." Говорит [везир]:"Падишах, разреши пойти к дочке, она у меня одна, встретится, попрощаться;потом приду" Пошёл везир и рассказал проишествие дочери.потом допишу

эти Шекинцы нечто

Отредактировано Murad (2010-11-07 21:30:08)

2

У падишаха был визирь. У визиря была дочка.
(Разве это не стандартный азери?)

3

klaus написал(а):

У падишаха был визирь. У визиря была дочка.

Нестандартный. :-) Произношение у шекинцев резко различается. Есть много характерный словечек, которые начинают попадатся со второго предложения (ün вместо bir).

4

klaus написал(а):

Разве это не стандартный азери?

На стандартном было бы:
Padşahın bir vəziri var idi.

5

Огузский диалект.Сказка.
[реклама вместо картинки]

переведу всё завтра

Отредактировано Murad (2010-11-06 21:44:34)