Учим иврит:
http://ulpanet.netzah.org/
ИВРИТ - учебники он-лайн, словари, полезные ссылки
Сообщений 1 страница 20 из 65
Поделиться12008-04-20 07:22:34
Поделиться32008-04-20 10:13:51
Этот учебник целиком есть на сайте Ильи Франка.
Отредактировано Xico (2008-04-20 10:15:39)
Поделиться42008-05-03 19:27:13
Неплохой инженерно-технический словарь в Москве видел, но ссылки на его электронную версию у меня нет.
Поделиться52008-05-04 23:31:36
На uztranslations видел потрясающий иранский аудиокурс иврита (разумеется, на фарси). Поскольку на нашем форуме есть немало знатоков фарси, думаю, им есть смысл поискать... Прямую ссылку не даю по указанной выше причине.
Поделиться62008-05-05 08:29:25
А у меня, кстати, есть аудиокурс иврита на японском- могу переслать желающим!
Поделиться72008-05-05 13:55:39
Прямую ссылку не даю по указанной выше причине.
До:мо аригато: годзаимас. Только боюсь, будет сложновато. На древнеанглийском ничего не завалялось?
Отредактировано Xico (2008-05-05 13:56:05)
Поделиться82008-05-05 23:00:36
Иврит на японском - это
Поделиться92008-05-07 08:44:10
זה בסדר גמור
Xico!
Mudzukashiy des-yo!
Поделиться102008-05-10 00:17:18
Обалдеть.... Каждое слово посмотрел в словаре - mudzukashi не нашел....
Поделиться112008-05-10 19:20:22
Робкий вопрос: а на русском есть хороший аудиокурс иврита?
Где можно скачать?
Поделиться122008-05-10 19:38:47
Амаль, тут есть несколько курсов с аудиоприложением:
Я советую начать с "Иврита для русскоговорящих" Яакова Эяля:
Поделиться132008-05-11 18:28:08
Обалдеть.... Каждое слово посмотрел в словаре - mudzukashi не нашел....
Mudzukashiy=صعب
لیست بکلمة نادرة
Поделиться142008-06-14 21:29:52
Еврейская грамматика (учебник)
Автор: Гезениус В.
Аннотация: Богословский учебник по еврейской грамматике (Gesenius' Hebrew Grammar) в переводе проф. К.Коссовича
год издания - 1874.
Формат: графический djvu-файл
Размер: 15.7 Mb
Поделиться152008-06-16 17:38:04
О! Знаменитый Гезениус!!!
Поделиться162008-06-26 02:34:00
Обалдеть.... Каждое слово посмотрел в словаре - mudzukashi не нашел....Mudzukashiy
Правильнее: muzukashii
Поделиться172008-06-26 16:04:30
Правильнее: muzukashii
Если говорить о транслитерации- то да, если о транскрипции, то всё-таки "dz" больше подходит
Поделиться182008-06-28 01:29:13
Если говорить о транслитерации- то да, если о транскрипции, то всё-таки "dz" больше подходит
Как транскрипция больше подходит z, потому что между гласными этот звук так произносится. И писать в латинице правильнее z, потому что это roomaji. А вот в русской (Поливановской) транслитерации "дз".
Поделиться192008-06-30 17:07:03
А в хэпберновской латинице- не dz?
Поделиться202008-06-30 21:44:25
А в хэпберновской латинице- не dz?
Хэпберновская транскрипция сейчас и используется. Точнее, ее модификация. Раньше, действительно писали dz, но теперь только z (независимо от вариантов произношения).