Тоже достойный язык. Рискну предложить и его к игре.
1. Elle a mal à la tête. – У нее болит голова.
Амальград форум - арабская, персидская, ближневосточная культура |
Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.
Вы здесь » Амальград форум - арабская, персидская, ближневосточная культура » Общие языковые вопросы, прочие языки » 1000 шагов по-французски
Тоже достойный язык. Рискну предложить и его к игре.
1. Elle a mal à la tête. – У нее болит голова.
2.
On abandonna les deux cents Cosaques à la barbare fureur des troupes ; quelques-uns furent foulés aux pieds par les éléphants, d’autres furent appendus aux crochets, d’autres enfin furent empalés.
Двести казаков предоставили варварской ярости войска. Некоторые были затоптаны слонами, некоторых подвесили на крюках, некоторых посадили на кол.
3
Klaus!
Autrefois quand je voix Vos paroles il me semble que Vous etez cruel!
(Порой при виде ваших слов Вы мне кажетесь жестоким)
4. Je le suis.
Такой я и есть.
5.
Ne me faites pas sortir des gonds. Не бесите меня.
6 Calmez-vous! Nous ne sommes pas les ennemies!
Успокойтесь! Мы ж не враги!
7. Son visage reprit son calme habituel.
Его лицо снова приняло свое обычное спокойное выражение.
8. Est-ce que le français est une langue orientale?
Французский - восточный язык?
Отредактировано Xico (2008-10-13 08:36:09)
9. Est-ce que ce theme se trouve dans un partage oriental?
А разве эта тема в восточном разделе?
10. Je ne proteste point; j n’ai voulu que soutenir la conversation.
Я совсем не против; я лишь хотел поддержать разговор.
11. Avant tous nous ne devons pas oublier Francais!
Прежде всего мы не должны забывать французский!
12. Je préfère les parfums délicats.
Я предпочитаю тонкие запахи.
13. Moi, je préfère des odeurs agréables.
А я предпочитаю приятные запахи.
14
Et moi je prefere le transport public!
Ну а я предпочитаю общественный транспорт!
15.
… il fallut un an entièr aux caresses de ces belles personnes pour le rechauffer.
Чтобы согреться, ему потребовалось провести целый год в объятиях этих красавиц.
… il fallut un an entièr aux caresses de ces belles personnes pour le rechauffer.
16. Je ne comprend pas pourquoi vous avez écrit cette forme étrange "entièr" après le mot "an".
Я не понимаю, почему вы написали эту странную форму "entièr" после слова "an".
17.
Vous avez raison. L'accent grave est superflu ici.
Вы правы. Гравис здесь излишен.
… il fallut un an entièr aux caresses de ces belles personnes pour le rechauffer.
18 Je le voudrais aussi!
Мне б тоже этого хотелось!
19.
... il croyoit ne pouvoir assez demeurer avec les Odalisques ; la passion qu’il avoit pour elles, lui en fit donner des preuves si frequentes, qu’il tomba un jour tout à coup dans une apoplexie, dont il ne revint que pour être accablé d’une longue et fâcheuse paralysie, qui mit sa vie en un très-grand danger.
Но проводил там мало времени, так как полагал, что из-за этого он не достаточно времени мог проводить с одалисками. Страсть, испытываемая им по отношению к ним, заставляла его столь часто доказывать её, что однажды его хватил удар, приведший к долгому и тягостному параличу, подвергшему его жизнь серьёзной опасности.
20.
Cela n’est pas l'ancien français. C'est la langue moderne.
Это не старофранцузский. Это современный язык.
Вы здесь » Амальград форум - арабская, персидская, ближневосточная культура » Общие языковые вопросы, прочие языки » 1000 шагов по-французски