Одна из лингвистических гипотез предполагает, что когда-то давно, на значительной территории Африки и Евразии говорили на одном праязыке - праафразийском или семито-хамитском, который разделился на диалекты приблизительно в IX тысячелетии до н. э. В результате чего образовался прасемитский язык, а в конце V - начале IV тысячелетия до н. э. из него развилась семья семитских языков, среди которых были протоарамейский и протоханаанейский.
Как всем известно, существуют различные классификации языков, и по одной из них семья семитских языков разделяется на Восточную и Западную ветви, последняя из которых делится на Южно-семитскую и Центрально-семитскую группы. А центрально-семитская группа, в свою очередь, делится на ханаанские в широком смысле языки: а) собственно ханаанские; иврит , финикийский и малые языки Ханаана: моавитский, эдомитский (идумейский), аммонитский; б) угаритский; в) аморрейский ; 2. арамейский язык; 3. арабский язык, включающий множество сильно отличающихся между собой диалектов.
Даже если вы не согласны с этой современной классификацией, и являетесь сторонником традиционной классификации семитских языков, которая арабский язык относит к Южно-семитской группе, трудно не согласиться с очевидным родством иврита, арамита и аравита (арабского языка).
Для начала предлагаю ознакомится с подборкой, подготовленной известным лингвистом, д-ром Барухом Подольским, знающим иврит, арабский, арамейский, амхарский, древне-эфиопский, персидский, хинди, санскрит, английский, немецкий, идиш и другие языки.
шайтан “чёрт” – из ивр. שטן сатан, откуда русское сатана.
Медресе “мусульманская школа” - родственно ивр. מדרש мидраш “толкование, изучение святых текстов”, מדרשה мидраша “вид учебного заведения”.
Аллах - родственно ивр. אלוה элоаh, множ. число אלוהים элоhим “Б-г”.
Мечеть – татарское искажение арабского масджид; так же как и ивр. מסגד мисгад заимствовано из арамейского, от глагола סגד “поклоняться”.
Коран, священная книга ислама, образовано от корня קרא “читать”, имеющегося как в иврите, так и в арабском.
Сура, глава в Коране, - родственно ивр. שורה шура “строка”.
Хадж “мусульманское паломничество в Мекку” связано с ивр. חג хаг “праздник”.
Хадис “предание о Мухаммеде” родственно ивритскому חדש хадаш “новый”, חדיש хадиш “новейший” с развитием значения новый – новость – известие – предание.
Слово шииты, последователи одного из направлений в исламе, образовано от арабского шиа “раскол”; на иврите סיעה сиа “фракция”.
Мусульманское приветствие салям алейкум точно соответствует ивритскому שלום עליכם шалом алейхем “мир вам”.
Султан восходит к ивритскому שלטון шилтон “власть”.
А слово халиф, означавшее первоначально “заместитель Аллаха на земле” родственно ивр. глаголу החליף hехлиф “сменил, заменил”.
Правитель рангом пониже называется эмир “командир, повелитель”; образовано от арабского глагола амара “ приказал ”, родственного ивр. אמר амар “сказал”. От него же образовано и слово адмирал: сокращение от арабского амир уль-бахр “морской командир”.
Гарем “запретная для чужих женская половина дома” родственно ивр. חרם херем “запрет, бойкот”.
Очень частое в арабских именах слово ибн (помните Гассана Абдуррахмана ибн Хаттаба, он же старик Хаттабыч? Площадь возле Яффских ворот в Старом городе Иерусалима названа именем его брата, халифа Омара ибн Хаттаба) родственно ивритскому בן бен “сын”.
Слова киса и кисет восходят через арабский к арамейскому כיס кис “карман”.
Газ в значении “тонкая ткань, марля” происходит от названия города Газа, на иврите עזה аза.
Мангал “жаровня” одинаково звучит на русском и на иврите, а также ещё на дюжине языков; происходит из арабского.
Шампур пришло в русский через армянский из арамейского, сродни ивритскому שיפוד шипуд с тем же значением.
Возможно, что источник слова кумир тоже арамейский, сравните с כומר комер “священник”.
Русские цифра и шифр, равно как ивритское ספרה сифра “цифра”, происходят из арабского.
В детстве меня заинтриговала надпись на пачке халвы: “Халва тахинно-ванильная”. Никто не мог мне объяснить, что значит тахинно-. Лишь приехав в Израиль, я познакомился с тхиной – кушаньем из молотого кунжутного семени. Глагол טחן тахан (по-арабски тахана) значит “молоть”.
А слово халва значит по-арабски сласти. В разговорном иврите в последние годы стало популярно другое арабское слово того же корня: אחלה ахля, что значит “самое сладкое, самое лучшее”.
Косушка пришла в русский язык через татарский из арабского кас, родственного ивр. כוס кос “стакан”.
Фитиль – из араб. фатиль “сплетённый”, родственного ивр. נפתל нифталь; слово же פתיל птиль “фитиль” образовано в иврите по арабскому образцу.
Хиджра по-арабски значит “бегство”; с момента бегства Мухаммеда (Магомета) из Мекки в Медину в 622 году н.э. начинается мусульманское летоисчисление. Арабское слово было заимствовано около ста лет назад в иврит как הגירה “эмиграция”, откуда возник новый глагол היגר hигер “эмигрировал”.
Кстати, название города Медина не случайно созвучно ивр. слову מדינה медина “государство”: оба образованы от слова דין дин “закон, суд”, т.е. “территория, на которую распространяются определённые законы”.
Йемен связано с арабским яман и ивритским ימין ямин “правая рука; юг”: в древности основным направлением считался восток, восход солнца, поэтому правая рука указывала на юг. Йемен находится на самом юге Аравийского полуострова.
Страны Северной Африки называют Магриб, что по-арабски значит “запад”; родственно ивр. מערב маарав с тем же значением, от корня ערב “закатываться, садиться (о солнце); вечер”.
Столица Ливана Бейрут носит древнее финикийское название и значит “колодцы”, на иврите בארות беэрот.
Некоторые слова пришли как в русский язык, так и в иврит из дальних краёв.
Знакомое всем по арабским сказкам сезам (Сезам, отворись!) – то же что кунжут; на иврите называется שומשום шумшум, по-арабски сумсум, а происходит из древнего ассирийского слова шамашшамми, которое составлено из шаман “растительное масло” (ивр. שמן шемен) и шамм “растение, трава” (на иврите סם сам сегодня означает “наркотик”, первоначальное его значение было “трава”).
Булат, как и ивритское פלדה плада “сталь”, родом из персидского пулад.
Любителям восточных сладостей знакомо слово козинаки; в Грузии, откуда оно родом, его зовут гозинаки, и делают его из орехов и сгущеного виноградного сока. Первая часть слова – гоз- значит по-персидски “орех” – отсюда же и ивр. אגוז эгоз - орех.
Сахар, ивр. סוכר сукар, англ. Sugar, франц. Sucre, нем. Zucker происходят из древнеиндийского шаркара.
Из Индии родом перец (сокращённое из старого пеперец), украинское пiпер, англ. Pepper, нем. Pfeffer и ивр. פלפל пильпель. В арабском оно звучит фильфиль. Из формы множ. числа возникло всем в Израиле знакомое слово פלאפל фалафель, хотя никакого перца в нём нет.
Камфара тоже пришла из индийского карпура; в “Песни Песней” упоминается слово כופר кофер в этом же значении.
Индия дала миру также слова рис (ивр. אורז орез, англ. Rice, франц. Riz) и имбирь (южноиндийское сингавера, нем. Ingwer, англ. ginger). В иврите раньше пользовались словом того же происхождения זנגביל зангвиль, теперь же чаще употребляют английское название ג'ינג'ר джинджер. От него произошло популярное словечко ג'ינג'י джинджи “рыжий”, поскольку любимое английское имбирное пиво – рыжего цвета.
Известно на всём Ближнем и Среднем Востоке слово тут תות “шелковица”, но где его родина, установить пока не удалось.
Столь же древнее слово תנור танур, превратившееся на Кавказе в тандыр. Многие индийские рестораны в Европе включают в своё название слово tandoori; это значит, что в них жарят мясо на открытом огне.
Другое популярное на Кавказе слово духан означает “лавка, магазинчик”; на иврите דוכן духан значит “подмостки, трибуна, кафедра”. Установить, из какого именно языка происходят эти два слова, тоже не удаётся.
Немало арабских имён собственных содержат корни, знакомые нам по ивриту: Махмуд, Мухаммад (Магомет) и Ахмед родственны ивритскому חמוד хамуд “милый”.
Абдулла = עבד אלוה эвед элоаh “раб Аллаха”.
Имя Курбан и название мусульманского праздника курбан-байрам заимствованы из ивритского קרבן корбан “жертва, жертвоприношение”.
А фамилия композитора Рахманинова восходит к слову רחמן рахман “милостивый” – один из эпитетов Бога.
Как обычно, конструктивные комментарии, дополнения и исправления всячески приветствуются.