Цитирую с другого форума (автор - Александр Войко), с сокращениями (автор отвлекался на темы восточноиранских языков, кому надо - найдут оригинал):
Почему один язык имеет сразу три названия?
Сообщений 61 страница 80 из 92
Поделиться612008-09-22 08:50:48
Поделиться622008-09-22 09:10:42
По поводу отделения языков и диалектов, по-моему, существуют критерии: взаимопонимание носителей, существование единого литературного языка и национальное самосознание. По крайней мере, так полагает автор одной из статей
Поделиться632008-09-22 23:29:03
Несомненно один язык, и несколько диалектов!
Поделиться642008-09-23 12:21:17
Несмотря на то, что критерии различения язык/диалект лежат чаще всего вне лингвистической плоскости, это не значит, что они субъективны, в смысле, захочется мне считать то то и то то одним языком или наоборот - разными языками - и всего делов.
В персидской ситуации мы видим три близкие, но различные и в значительной степени автономные литературные нормы, существующие в трёх разных государствах. Это значит, что объективно языков как ни крути сейчас три, а не один. Существуют ли предпосылки объединения всех парсаванов под шапкой одного литературного языка? Безусловно. Но для этого надо "работать и работать", поскольку пока перспективы выглядят туманными, к сожалению, и активности на этом фронте маловато для реальных подвижек. Даже современное руководство Ирана, даром что активно использует персизацию внутри страны, но расширению своего влияния на Таджикистан и Афганистан уделяет удивительно мало внимания. Его больше интересует Хезболла, уничтожение Израиля и пр.х. - т.е. оно ориентировано на запад от себя и совсем забывает про Большой Хорасан, т.е. восток.
Поделиться652008-09-23 12:26:20
Прошу прощения за цинизм, но для персов таджики и афганцы - такие же "свои", как для хорватов - сербы, для афроамериканцев - шотландцы, а для немцев - евреи, говорившие на идиш. То, что в силу исторических обстоятельств несколько наций говорят на одном и том же языке, или сходных языках - ещё недостаточный фактор для объединения. Более того, как раз длительное параллельное существование взаимопонимаемых диалектов без их слияния в один язык - как раз косвенное свидетельство того, что за разделением стоят довольно глубокие политические или исторические причины.
О том, что у них есть "братья", персы вспоминают, только когда у них появляются претензии на культурное влияние. На бытовом же уровне отношение к афганцам в Иране - плохое ("понаехали тут чёрные"), к таджикам - немного лучше.
Мораль такова: сближение и налаживание связей необходимо, но нужно и знать меру в сближении, как бы оно не превратилось, образно говоря, в разрушение стены между соседними квартирами, со всеми вытекающими последствиями. Иногда контакты между далеко не родственными народами оказываются куда более плодотворными, чем между родственниками. Иранцы не случайно так полюбили в последнее время Сирию. Сирия - одна из наиболее культурных и образованных стран в арабском регионе, её уровень вполне сопоставим с иранским, в сирийцах персы чувствуют "духовно своих", да и шиитские традиции в Сирии тоже есть. Палестинцы и того круче - по уровню образования, того и гляди, станут чемпионами среди арабов (причём это образование обеспечивается на израильские деньги). А вот Таджикистан - страна с довольно низким уровнем образования и индустриального развития (про Афганистан и говорить нечего), уже по этой причине таджики и афганцы для персов малоинтересны.
Отредактировано Митридат (2008-09-23 12:49:24)
Поделиться662008-09-23 13:53:38
Ну про этно-политическое единство вообще говорить не приходится. Его в принципе никогда не было.
Что было - общность "высокой" персоязычной культуры от Рума до Ферганы и Индустана, которая с одинаковым успехом обслуживала и тюркоязычные народы, и курдов с пуштунами, и индийцев. На бытовом "низком" уровне "персидский этнос" после падения Сасанидов и до шаха Пехлеви - фикция. Точнее говоря старый этнос выпал в Х в. в реликтовый осадок (зороастрийцы), а "новые" мусульманские персо-таджики представляли собой обширные разрозненные анклавы с местечковым самосознанием, перемежаемые ассимилируемыми или недоассимилированными очагами иных иранских наречий и разрываемые вторжениями и ассимиляциями со стороны тюрков.
Поделиться672008-09-24 08:06:59
По поводу отделения языков и диалектов, по-моему, существуют критерии: взаимопонимание носителей, существование единого литературного языка и национальное самосознание. По крайней мере, так полагает автор одной из статей
Тем не менее, чётких научных критериев нет, а политическая ситуация имеет определяющее значение в этом вопросе.
Поделиться682008-09-25 10:48:44
Известен афоризм, что язык -- это диалект с армией. Таджикистан, Иран и Афганистан три различные страны с армиями.
Поделиться692008-11-24 01:25:12
Действительно, ли афоризм Макса Вайнрайха "язык - это диалект,
обладающий собственной армией и флотом", определяет, что если, диалект
"обладает армией и флотом" на нем издаются законы, книги и газеты?
Применение диалекта в качестве средства общения - особенность,
связанных между собой территориальной, профессиональной, социальной
общностью интересов людей, а не различающих себя по политическим
приоритетам.
Таким образом, происходит обозначение языка разными определениями.
Сохранение или упразднение различий диалекта и языка - задача государств
и общества; позиция ООН о многообразии языка.
Поделиться702009-03-21 19:07:55
Интервью с режиссером многосерийного фильма "Пророк Юсуф" (Иран), проведенное таджикскими корреспондентами радио [Ozodi.Org], показывает насколько таджики (таджикистанцы) понимают персов (иранцев) и наоборот. Со всеми различиями в произношении, в частности, в произношении гласных (длинных, коротких и т.д. и т.п) ясно видно, вернее слышно, что люди говорят на одном языке, но на разных диалектах. И все попытки доказать, что это разные языки, просто смешны. Ни политика, ни лингвистика не сможет запудрить мозги человеку, который верит своим ушам.
Удалена битая ссылка. Amal. 3.01.2011
Поделиться712009-03-21 23:06:48
Примерно такая же ситуация с хинди и урду (извиняюсь, если не в тему) - тоже хватает желающих искусственно их разграничить. Отличия есть - кто же спорит? - но не настолько, чтобы между ними была какая-то несуществующая пропасть...
Поделиться722009-03-24 16:21:06
Ни политика, ни лингвистика не сможет запудрить мозги человеку, который верит своим ушам.
В таком случае китайцы, которые часто не понимают друг друга вообще и при этом искренне считают китайский "язык" единым совсем запудрены лингвистикой (?) и политико. Так?
Поделиться732009-03-25 00:25:15
В таком случае китайцы, которые часто не понимают друг друга вообще и при этом искренне считают китайский "язык" единым совсем запудрены лингвистикой (?) и политико. Так?
Извините, пожалуйста, Вы пытаетесь меня в чем-то убедить? Я не понял суть Вашего вопроса. Еще раз прошу прощение.
НО! Если отвечать на Ваш вопрос, без всякой задней мысли, то в случае китайцев думаю, что "виновата" политика, так сказать, партийная идеология. Мне, по большому счету, все равно. Если китайцам, которые считают, что у них один единный язык на всех, от этого хорошо, то мне остается только порадоваться за них.
Поделиться742009-03-25 00:34:53
Saraxs, речь же идет о языках с разными названиями, которые по сути являются одним языком. Берлинец , говорящий на Hochdeutsch тоже с трудом понимает Plattdeutsch, но это все равно Deutsch. Речь же не об этом.
Поделиться752009-03-26 13:04:19
Меня собственно удивило высокопарное рассуждение о лингвистической (еще раз ?) и политической "пудре".
Вопрос о том, является тот или иной идиом языком или диалектом в принципе ненаучен, а является прямым следствием политики и автономности/неавтономности развития литератруной нормы.
Поделиться762009-03-26 15:59:13
Меня собственно удивило высокопарное рассуждение о лингвистической (еще раз ?) и политической "пудре".
Вопрос о том, является тот или иной идиом языком или диалектом в принципе ненаучен, а является прямым следствием политики и автономности/неавтономности развития литератруной нормы.
Во-первых, как раз в моих словах ничего высокопарного нет; я выразился как нельзя проще. Лично я, наоборот, против того, чтоб за высокопарными словами скрывалась истина. Зачем все услажнять? Надо быть проще.
Во-вторых, этот самый вопрос только тогда будет ненаучным, когда лингвистика перестанет быть наукой.
В-третьих, в то, что Вы написали в конце, мягко говоря, верится с трудом. Проаргументировали бы что-ли...
Поделиться772009-03-26 16:24:03
Во-вторых, этот самый вопрос только тогда будет ненаучным, когда лингвистика перестанет быть наукой.
Если бы это был научный вопрос, то лингвистика давно бы уже с относительной точностью ответила на вопрос, сколько же языков на земном шаре, в то время как все существующие подсчёты часто варьируют в пределах тысячи (!) "штук". А всё от того, что не существует никакого чёткого научного критерия отличия "языка" от "диалекта языка".
В-третьих, в то, что Вы написали в конце, мягко говоря, верится с трудом. Проаргументировали бы что-ли...
Собственно уже проаргументировал несколько раз.
Еще раз:
Китайский язык считается одним языком, хотя между его диалектами взаимопонимание отсутствует практически полностью.
Несколько лучше с арабским - это тоже вроде как "один язык", но и его современные диалекты чрезвычайно разнообразны и взаимопонимание между ними крайне затруднено.
Почему это "единые языки"? Ответ прост: что у арабского, что у китайского единая литературная норма.
Татарский с башкирским настолько близки, что непонятно, что исходя из вашей логики заставляет не считать их диалектами одного языка. Как вы думаете, всё же что?
Идём дальше. С точки зрения иранского правительства, Академии Персидского языка и иранского обывательского созанния "диалектами" фарси являются не только всевозможные юго-западные башкарди и бахтияри (не говоря уже про таджикский и дари, но и северо-западные курдский, гилянский, мазендеранский, талышский, семнанский и пр., и даже, шутка сказать, пашто. Между прочим очень древняя концепция, в Древней Индии вообще все языки мира считали испорченным санскритом. И кстати, довольно удобно, вопросы устройства начального обучения на "несуществующих" местных языках отпадают сами собой.
Теперь что касается наших трёх языков.
Ответ на поставленный в теме вопрос не может иметь никакого лингвистического обоснования, поскольку, повторюсь, для лингвистики он беспредметен. Он будет зависеть от вашего мировоззрения и/или от того угла зрения, с которым вы к нему подойдёте.
Если вы смотрите на мир сквозь призму паниранской идеологии (или что-то около того). то для вас, конечно, существует "единый неделимый" زبان فارسی (видите, я даже в транскрипции паниранистически не могу записать в виду бытования трёх литературных норм произношения)
Если вы рассматриваете предмет объективно с социокультурным и политическим подходом, то увидите три до сих пор довольно слабо взаимодейтсвующие литературные традиции (хотя и имеющие мощный единый корень) принадлежащие трём довольно слабо взаимодействующим государствам.
Если вам нужна прагматическая точка зрения, то вы отметите как принципиальное взаимпонимание между носителями, так и от объективных различий бытовния трёх литературных языков тоже никуда не убежите.
Поделиться782009-03-26 16:29:57
Ну, а вообще, лично мой опыт скорее говорит об обратном. Когда в Москву приезжали мои иранские друзья, я сводил пару-тройку раз их вместе с таджикскими гастарбайтерами, чтобы они пообщались. Мне постоянно приходилось встревать и переводить в обоих направлениях те или иные слова, которые так или иная сторона просто не знала.
За примерами далеко ходить не надо. Попробуйте спросить у обычного перса, что значит нағз - نغز
Поделиться792009-04-12 02:24:33
В слове راز у нас долгий звук, находящийся между "а" и "о"(ближе к "о"), а в روز- чистый долгий "о "
А в живой БЕГЛОЙ дарийской речи возможно на слух отличить эти звуки один от другого?
Я иранцев на слух иногда не понимаю даже, когда не могу отличить, говорят ли они краткое "о" (как в слове dozd - вор) или алиф (как в слове rAz - тайна). А с маджхульными звуками вообще беда, наверное...
Добавлю, что в дари будет: "Man har roz roznama mexonam"
Но ведь в словах روز и میخوانم долгие гласные - разные? Это разные "о"! Или в дари - не так?
Поделиться802009-07-30 15:17:01
Saraxs
Между диалектной ситуацией в китайском и арабском есть существенная разница.
Официальный пекинский "путунхуа" считается нормой официального китайского языка,но это живой диалект,родной язык многих китайцев.А арабская норма литературного фусха живой не является ни в одной стране.Посему китайские диалекты с официальным путунхуа и арабская "диглоссия" между фусха и региональными аммия - суть разные вещи...
Но вы в целом правы.
И вопрос о том , является ли тот или иной язык диалектом или самостоятельным языком зачастую решают политики , а не лингвисты...
Например , есть в украинских Карпатах народность-русины.Так вот, я почитал их учебник грамматики и газетку и пришел к ввыводу,что это никакой не диалект.Хоть я и не лингвист,но владею и украинским,и польским с чешским.И на мой взгляд попытки официального Киева доказать,что русинский-это диалект украинского есть чисто политической игрой,а не наукой..
Так устроен мир и политика...Украинский же в царской России называли малоросским (диалектом русского)...Все повторяется.