Строго говоря, тот насталик, которым можно набирать тексты в винворде, это не совсем тот, которым пишут в Индии и Пакистане. Насколько мне известно, пока еще не изобретена программа для набора текстов насталиком и печати. Проблема в том, что насталиком пишут не строго горизонтально, как в большинстве письменностей мира, и не строго вертикально, как в старомонгольском и в старое время японском, а как бы смешанным стилем, так что текст занимает фактически две-три строки. В прежние времена (лет двадцать назад) книги и газеты на урду рисовали каллиграфы, а потом эти нарисованные тексты печатали как картинки. Изменилось ли в наш 21-й век что-нибудь в этом смысле?
Насталик и другие шрифты
Сообщений 1 страница 20 из 27
Поделиться22008-07-09 17:34:24
Проблема в том, что насталиком пишут не строго горизонтально, как в большинстве письменностей мира, и не строго вертикально, как в старомонгольском и в старое время японском, а как бы смешанным стилем, так что текст занимает фактически две-три строки.
Klaus!
Наверное, это относится не только к "насталику", а ко многим арабским почеркам...
Поделиться32008-07-09 17:39:10
В интернете можно загрузить шрифты насталик, поддерживающие косой наклон буквенных блоков:
http:_//tabish.freeshell.org/u-font/
Именно этими шрифтами пользуются сейчас в Пакистане. В Иране и Афганистане насталик используется только в рукописях, а печатают обычным насхом.
Поделиться42008-07-09 17:46:11
В интернете можно загрузить шрифты насталик, поддерживающие косой наклон буквенных блоков:
Здорово!!! Даже не знал, что есть такое!
Поделиться52008-07-27 04:12:36
да только как их загрузить..я уж все перепробовала..
Поделиться62008-07-27 22:41:52
да только как их загрузить..я уж все перепробовала
На сайте: http:_//tabish.freeshell.org/u-font/
1. Download the Urdu Nastaliq Unicode font! Click H E R E to download the self-extracting zip file, u-font.exe.
Нажимаете на это самое HERE. Автоматически начнется загрузка зип-файла на ваш компьютер (только запомните, куда именно)
2. Run the file u-font.exe, and a directory named urdufont will be created, with the font file nastaliq_unicode.ttf, and some help files.
Там, куда файл загрузился, нажимаете на него (u-font.exe) , после чего создастся директория под названием urdufont (запомните где)
3. Install the font by going to Settings/Control Panel/Fonts, and choosing "install a new font".
После этого идете по этому пути: ПУСК > Панель управления > Шрифты > Установить новый шрифт > вывалится окно с буквой "c" (если там находится созданная директория, идете туда и указываете на шрифт - .ttf, если не на "с", то указываете тот диск, где он находится, и делаете то же самое > нажимаете ОК. Всё.
В дальнейшей жизни точно так же устанавливаете любые другие шрифты. Никакого сбоя не может быть.
P.S. Если все это не помогло, то просите кого-нибудь из знакомых помочь вам, если ваше желание знать урду не имеет преград...
Поделиться72008-08-08 04:25:52
Для лучшего обзора скопируйте в Word
Копирую в Word, а слова, написанные на урду встают с "ног на голову".
Слева направо и в обратном порядке.
Помогите разобраться, пожалуйста.
Поделиться82008-08-08 16:41:34
Копирую в Word, а слова, написанные на урду встают с "ног на голову".
Установите арабскую раскладку клавиатуры!
Поделиться92008-08-08 23:31:35
Опечатка в последнем слове. И разве nashta: не обед?
Спасибо, Антбез, исправил. И там была еще одна опечатка - ناشتہ - букв. завтрак, закуска
Копирую в Word, а слова, написанные на урду встают с "ног на голову".
Слева направо и в обратном порядке.
Помогите разобраться, пожалуйста.
Установите арабскую раскладку клавиатуры!
Не только. В урду есть буквы, которых нет в арабском, поэтому нужно установить и урду:
Откройте Панель управления
Найдите Языки и региональные параметры
Установите языки с письмом справа налево, добавьте урду (Пакистан - если у вас Windows Vista)
Укажите клавиатуру (например: Ctrl+Shift+1 – английский, Ctrl+Shift+2 – русский, Ctrl+Shift+3 – урду)
Если компьютер затребует CD с установочным диском WindowsXP – вставьте, а еще лучше – всегда имейте его у себя на жестком диске.
Поделиться102008-10-16 19:34:27
не могу найти в word шрифт Urdu Naskh Asiatype
Поделиться112009-04-28 04:57:38
Красивые шрифты урду и рекомендации по их установке:
Поделиться122009-04-28 13:13:17
не могу найти в word шрифт Urdu Naskh Asiatype
Его нужно скачать с сети. Просто введите в поисковик - и вывалится.Затем добавьте к шрифтам Windows оттуда, куда скачали.
Поделиться132009-05-30 23:15:48
В сети можно найти новые красивые шрифты урду:
- насталик: джамиль нури кашида, альви насталик и эмад насталик;
- насх: аль-калам набиль и нафис веб насх.
Советую, действительно замечательные шрифты.
Поделиться142010-06-21 20:45:22
А что лучше вначале - учить Фарси (персидский) или Урду? Хочется найти язык-фасилитатор (как говорил Xico)... в регионе Арабско-индостанских народов. Один язык - и понимаешь и индусов, и арабов и персов. (хотя бы 50-60%)
Заранее спасибо за ответ.
Поделиться152010-06-21 22:55:51
Я так понял, с моей точкой зрения вы знакомы. Знакомство с персидским не избавит от необходимости специально учить арабский или урду, но лексическая база уже будет. Вот, например, старый словарь урду Дж. Платтса. Буквой H отмечены собственно хиндийские слова, буквой A - арабизмы (заимствованные в основном через персидский), буквой P - персизмы. Можете сами оценить.
Поделиться162010-06-22 13:43:32
Какие еще есть языки-фасилитаторы (голландский - для немецкого и скандинавских, турецкий - тюркютские языки, испанский - романский, китайский - для японского, индонезийский - для Ю-В Азии)? Или другие?
Мне очень интересно!
Поделиться172010-06-22 13:45:59
Xico! спасибо за полезную ссылку! Даже проверила несколько слов - все точно!
Поделиться182010-06-22 17:25:37
(голландский - для немецкого
Да, пожалуй.
турецкий - тюркские языки
Там примерно один уровень сложности, если не считать якутский и чувашский. Не обязательно учить первым именно турецкий.
китайский - для японского
Скорей, наоборот.
индонезийский - для Ю-В Азии
Определённо, нет.
А вообще такой эффект возникает при наличии обширной культурной области, коих на земле не так уж и много.
Поделиться192010-06-22 17:58:37
Там примерно один уровень сложности, если не считать якутский и чувашский. Не обязательно учить первым именно турецкий
Учитывая что на турецком говорят более 170 млн человек в мире - чувашский и якутский (не в счет)
Скорей, наоборот
А я думаю что нет - иероглифы в японском пришли из китайского (в том числе и БИ (карате) через Окинаву в Японию из Китая). Грамматика японского достаточно проста, произношение еще проще. Главное это иероглифы (в Японском - 2000 в китайском - более 10 000).
Определённо, нет.
А вообще такой эффект возникает при наличии обширной культурной области, коих на земле не так уж и много.
А можно точнее (буквально по полочкам) какие культурные области?
Индонезийский (малайский) в виду многочисленности населения (Малайзия, Индонезия, Сингапур, часть Филиппин) - более миллиарда.
А вот вместо персидского - я был думаю лучше УРДУ - так как численность населения (Пакистан, Индия, часть Афганистана), кроме того, на англоязычном сайте я прочитал что арабский язык (диалект леванте и GULF) имеет более 50-60% заимствований из фарси и урду. Персов - гораздо меньше... и тем более по миру их не так много диаспор.
Поделиться202010-06-23 00:24:02
А можно точнее (буквально по полочкам) какие культурные области?
Четыре основных центра со связанными с ними в культурном отношении регионами: Западная романо-германская Европа (усвоившая в какой-то степени греко-римское наследие), мусульманский Восток, Китай (+ Корея, Вьетнам и Япония) и Индия. Влияние последнего, правда, было ослаблено более поздней экспансией ислама. Соответственно, языки каждой из зон изобилуют характерными для этой зоны интернационализмами.
кроме того, на англоязычном сайте я прочитал что арабский язык (диалект леванте и GULF) имеет более 50-60% заимствований из фарси и урду.
Это маловероятно. Арабский язык не очень легко заимствует иноязычную лексику. Возможно, речь шла об общей лексике.
Индонезийский (малайский) в виду многочисленности населения (Малайзия, Индонезия, Сингапур, часть Филлипин) - более миллиарда.
ИМХО, это пограничная зона, где пересеклись влияния всех четырёх культурных областей. К тому же, индонезийский - это официальный язык. Его носителей там немного.
Учитывая что на турецком говорят более 170 млн человек в мире
По-моему, завышенная оценка. В лучшем случае это численность всех тюркоязычных народов.