У Вас отключён javascript.
В данном режиме, отображение ресурса
браузером не поддерживается

Амальград форум - арабская, персидская, ближневосточная культура

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.



Абу-л-Файз Файзи

Сообщений 1 страница 2 из 2

1

Шайх Абу-л-Файз Файзи, сын шайха Мубарака Нагури (род. 16 сентября 1547 г. в Агре, ум. 1596) из рода арабских шайхов Йемена, один из крупнейших представителей персоязычной литературы Индии. Брат Файзи, Абу-л-Фазл «‘Аллами», — знаменитый вазир императора Индии Акбара (1556-1605), автор «Акбар-наме». Шайх Файзи был назначен воспитателем принца, получил звание эмира и поэтический титул малик аш-шу‘ара.

Поэму «Нал-у Даман» Файзи написал по заказу императора Акбара в подражание поэме Низами «Лайли и Маджнун». Это свободное переложение истории любви раджи Нала и дочери правителя Бидара, столицы правителей Дакана, Дамайанти (Даман), широко известной из древнеиндийского эпоса «Махабхарата».

Поэма, состоящая из 4 тыс. двустиший, пользовалась широкой популярностью и вдохновила многих последующих поэтов на написание поэм на эту тему. Списки поэмы «Нал-у Даман» есть почти во всех рукописных хранилищах мира. В 1831 г. поэма была напечатана в Калькутте, в 1846 г. — в Лакнау. В 1846 г. часть поэмы была издана также в Лейпциге в «Chrestomatia Persica» Шпигеля, см.: Bankipur, Catalogue of the Arabic and Persian Manuscripts in the Oriental Public Library at Bankipore. Vol. 2. Persian Poets. Calcutta, 1910, с 211, № 263; Rieu, 2, с. 670, и др. Перевод на рус. яз. см.: Абу-л-Файз Файзи. Наль и Даман. М., 1987.

2

Всей душой, всем сердцем я влюблен в подругу,
Но ревнуют сердце и душа друг друга!

Страсть терзает сердце, горе гложет душу,
Видно, смерть в разлуке - честь не по заслугам!

Вразумляет разум: "Притерпись к неволе!"
Цепи рвет терпенье в приступе недуга!

Душенька, все сердце ты заполонила,
А спросить, что с сердцем, не найдешь досуга.

Выгляни из дома - что вокруг творится!
Кровью жертв невинных залита округа!

Запылало сердце пламенем любовным,
Запалишь светильник, а сгорит лачуга!

Как прожить без сердца, пусть Файзи научат,
Как ослабить узел, что затянут туго?!

© Перевод Н.Пригариной