Я поражена: и Gilavar, и Badkubi почти слово в слово пересказывают "Баудолино" Умберто Эко, ту часть, гдеописываются фантастические существа Востока. Рекомендую почитать, захватывающая вещь
Бестиарии
Сообщений 21 страница 40 из 61
Поделиться222009-07-20 14:07:32
Может, так и назовем - "Бестиарии"?
Принимаю.
и Gilavar, и Badkubi почти слово в слово пересказывают "Баудолино" Умберто Эко
Читал уже. Как и все от Эко, хорошая вещь. Эко - прежде всего ученый-медиевист с семиотическим уклоном (или семиотик со средневековым уклоном?). Это не Брэйн Даун, а человек, хорошо разбирающийся в предмете. Уверен, что Эко читал все эти бестиарии, лапидарии, суммы и зерцала.
Поделиться232009-07-20 14:40:33
Да.Действительно в этой ветке можно почерпнуть массу занимательной и познавательной информации начиная от интровертивности восточной культуры и заканчивая бестиариями.
Но,господа! Какое отношение это имеет к индустриализации Ирана!?
Может обсудим энергосистему государства?Или его автопром?А еще было бы интересно узнать тип графитовых стержней на недавно построенной АЭС и мощность атомного реактора....)
Поделиться242009-07-20 14:42:44
можно будет рассуждать и о магии
Туда же можно включить и фэнтези... В смысле, орков там всяких, гоблинов и эльфов...
Поделиться252009-07-20 16:51:54
Badkubi, возможно, Вам это будет интересно.
Поделиться262009-07-20 16:57:06
А это уже совсем знакомые мотивы...:
"...Из островов этого моря — остров С(а)ксар, о нем тоже рассказывал Йа'куб ибн Исхак ас-Саррадж. Он сказал: «Мы видели человека со шрамами на лице и спросили его об этом. Он ответил: “Отплыли мы на корабле, и ветер пригнал нас к острову, от которого мы не могли отплыть. И пришли к нам люди с собачьими мордами вместо лиц /122/, а туловища у них человечьи. Один из них подошел к нам, а другие остановились. Он повел нас к их жилищам, и мы увидели в них человеческие черепа, руки и ноги. Нас ввели в какой-то дом, а там оказался человек, с которым приключилось то же, что и с нами. Они стали приносить нам фрукты и еду, а человек этот сказал нам: “Они дают вам еду, чтобы откормить, и растолстевших съедают”. [Рассказчик] говорил: “Я стал урезать себя в еде, а каждого, кто толстел из моих сотоварищей, съедали, и в конце концов остались я да этот человек. Меня оставили из-за худобы, а этого человека из-за болезни. Он сказал мне: “Пришло время их праздника, на который все они выходят и отмечают его три дня, если хочешь спастись, спасайся один, а у меня отнялись ноги, и я не могу бежать. Помни, что они быстры в погоне, с тонким нюхом и легко определяют след, но они не могут разыскать и схватить того, кто спрячется под таким-то деревом”. Он говорил: “И я отправился, передвигаясь ночью, а днем прячась под деревом. И когда наступил третий день, они вернулись и пошли за мной по следу, но я спрятался под деревом, и они перестали меня преследовать..."
Поделиться272009-07-20 17:01:01
Туда же можно включить и фэнтези... В смысле, орков там всяких, гоблинов и эльфов...
Только не фэнтези... Не люблю я этот жанр. Но со времен прочтения третьей части "Золотой ветви" досточтимого мистера Фрезэра магия всегда вызывала у меня интерес.
Чисто познавательный.
Поделиться282009-07-20 17:51:39
А вот этот пассаж у аль-Казвини прямо связан со знаменитыми похождениями Синдбада-морехода - а именно, с рассказом, где он попадает в рабство шейху моря:
"...Когда они отстали, я оказался в безопасности. И вот иду я по острову, как вдруг встает предо мной множество деревьев. Я подошел к ним, а на них разные плоды, и под ними [сидят] люди, прекрасные ликом. Я подсел к ним, но они не понимали моих слов, а я не понимал их. И пока я так сидел с ними, один из них положил мне руку на плечо и оказался у меня на шее, закинул на меня ноги и заставил меня подняться. Я попытался сбросить его с плеч, но он стал царапать мне лицо и погонять меня, как у нас погоняют ездовое животное. Я стал ходить меж деревьев, а он ел с них плоды, срывал их и бросал своим друзьям, а те смеялись. И пока я ходил с ним, попала ему в глаза ветка, и он ослеп. Тогда я решил использовать виноград, нарезал винограда, принес его к выемке в камне, выдавил в нее сок и предложил ему выпить. Он выпил, а я освободился от его ног и сбросил его. Вот почему у меня на лице следы царапин”»..."
"...Из их же числа — жители одного из островов зинджей, имеющие человеческий облик и на редкость привлекательные. У них в ногах нет костей, и они передвигаются ползком. Увидев прохожего, они приглашают его посидеть с ними. Когда же он сядет, кто-нибудь из [77] них бросается ему на шею и закидывает на него ноги. Если он пытается сбросить его, тот царапает ему лицо когтями и погоняет его, как у нас погоняют верховое животное..."
Поделиться292009-07-20 17:55:04
И, разумеется - "всеухие"!:
"...Народы, называемые мунсик, [живут] на востоке, неподалеку от йаджудж и маджудж. Они имеют человеческий облик, а уши у них как у слона: каждое ухо точно покрывало. Когда они ложатся спать, то одно ухо подстилают, а другим укрываются..."
"Дарвинизм" на средневековый манер:
"Говорят, что жирафа рождается от ал-хабашийской верблюдицы, дикой коровы и гиены. Происходит это так: в стране ал-хабаша гиена покрывает верблюдицу, и она [76] приносит потомка, [представляющего собой нечто среднее] между верблюдицей и гиеной. Если этот потомок верблюдицы — мужского пола и покроет дикую корову, то она принесет жирафу. Мудрец Тимас говорит, что на юге, вблизи экватора, летом из-за сильной жажды к водопоям собираются самые разные животные, и часто спариваются животные разных видов. [В результате] в этих местах рождаются такие животные, как жирафа, потомок волка и гиены и им подобные. Жирафа — удивительное существо, о ней [только] и знают, что она красива обликом и необычайного происхождения...".
Поделиться302009-07-20 18:00:51
А вот аль-Джахиз, арабский ученый девятого века настроен на редкость скептично.
В «Книге Животных» он пишет:
«Что до саратана, я никогда не встречал человека, который бы видел его собственными глазами. Некоторые моряки утверждают, что им приходилось плавать у морских берегов, на которых они видели лесистые долины и расщелины в скалах, и они причаливали, чтобы развести костер, и, когда жара проникала до хребта саратана, зверь этот начинал погружаться в воду вместе с людьми, которые на нем находились, и со всеми росшими на нем растениями, так что лишь те, кто умел плавать, спасались. Это превосходит самые смелые, самые причудливые измышления фантазии».
(по испанскому переводу Мигеля Асина Паласиоса...)
Поделиться312009-07-20 18:40:54
Ранним ильханским манускриптом является «Манафи аль Хайаван» («Бестиарий») ибн Бахтишу, созданный в 1297 или 1299 году в Мараге.
Это перевод трактата с арабского языка на персидский, выполненный по повелению Газан-хана. В нём 94 иллюстрации, в которых соединены элементы арабской книжной миниатюры XIII века, мотивов персидской керамики, и новейших веяний китайской живописи.
На выставленной иллюстрации изображены Адам и Ева.
А вот больших сведений по этому бестиарию мне найти не удалось. Жаль: судя по всему, вещь интересная, даже не по содержанию, а по миниатюрам. Но постараюсь...
Поделиться322009-07-20 18:50:30
Говорят, что жирафа рождается от ал-хабашийской верблюдицы, дикой коровы и гиены. Происходит это так: в стране ал-хабаша гиена покрывает верблюдицу, и она [76] приносит потомка, [представляющего собой нечто среднее] между верблюдицей и гиеной. Если этот потомок верблюдицы — мужского пола и покроет дикую корову, то она принесет жирафу.
Ого! Тут сам Мичурин позавидует.
Поделиться332009-07-20 22:36:00
Ага.Тема-яд! Спасибо,господа)
Не уверен, может не в тему, но могу добавить следующее :
"Книга о чудесах Индии" капитана Бузурга ибн Шахрияра.Он жил в 10 в. от р.х.Его сочинение дошло до нас в единственной рукописи переписанной в 18 в.Хранится в Стамбуле.
То,что есть у меня-это издание 1961 г.Академия Наук СССР.Институт востоковедения.Перевод выполнен под редакцией ак. И.Ю.Крачковского ленинградской арабисткой Р.Л.Эрлих (ум. в 1930 г.).Предисловие-И.Фильштинский
Итак,открываю Книгу о чудесах Индии,ее земли,моря и островов,составленную Бургузом ибн Шахрияром,капитаном из Рам-Хурмуза на стр.42 и цитирую:
...
"Может быть,эти рыбы,похожие на людей,произошли таким же образом:люди совокуплялись с какой-нибудь рыбьей породой,и от них в течении веков рождались такие,похожие на людей,рыбы.Так,например,когда человек сходится с диким зверем-с гиеной,или пантерой,или с другим сухопутным животным,-у них рождаются обезьяны, н а с н а с ы (!?) и другие похожие на людей существа.От соединения свиньи с буйволом произошел слон,от собак и коз родились свиньи,от ослов и лошадей-мулы"...
стр.43 :
"Говорят,что рыба,называемкя з а л ю м о м (!),имеет вид человека; у нее человеческие половые органы как мужские,так и женские.За этой рыбой охотятся.Ее кожа,более толстая,чем у слона,в дубленом виде идет на обувь."
-------------------------------------
Короче говоря в книге есть масса интересных упоминаний о огромных рыбах,птицах,крабах,драконах(называтся т а н н и н ы) и еще разными пикантными подробностями,за упоминания о которых мне Amal хвост открутит.Еще множество географических названий (тоже с переподвыподвертом).Рекомендую)))
Поделиться342009-07-20 22:40:32
Sacatecah
Действительно, это очень интересно. Можно почитать на Востлит.инфо.
Поделиться352009-07-23 20:24:17
Так,например,когда человек сходится с диким зверем-с гиеной,или пантерой,или с другим сухопутным животным,-у них рождаются обезьяны, н а с н а с ы
Наснас... что-то припоминаю смутно, очень смутно... Определенно, я где-то слышал это название.
Я пытался выяснить значение этого слова у домочадцев и знакомых, но безрезультатно; а до моего друга, Фарид бея, к сожалению, не смог дозвонится.
Тогда я не мудрствуя лукаво, провел поиск по этому слову в Википедии.
И вот что я выяснил:
A nasnas is a monstrous creature in Arab mythology. According to Edward Lane, the 19th century translator of The Arabian Nights, a nasnas is "half a human being; having half a head, half a body, one arm, one leg, with which it hops with much agility". It was believed to be the offspring of a demon called a Shikk and a human being. A character in "The Story of the Sage and the Scholar", a tale from the collection, is turned into a nasnas after a magician applies kohl to one of his eyes. The nasnas is mentioned in Gustave Flaubert's The Temptation of Saint Anthony.
http://en.wikipedia.org/wiki/Nasnas
Итак, наснас в мусульманских бестиариях соответствует западноевропейскому монопеду.
Поделиться362009-07-23 20:34:20
Теперь я вспомнил: это слово встречал, читая мальчишкой (и перечитывая поседевшим...) "Тысячу и одну ночь".
Поделиться372009-07-23 20:44:41
"Говорят,что рыба,называемкя з а л ю м о м (!),имеет вид человека; у нее человеческие половые органы как мужские,так и женские.За этой рыбой охотятся.Ее кожа,более толстая,чем у слона,в дубленом виде идет на обувь."
А вот это уже, определенно, крепкий орешек. Надо будет выяснить...
Поделиться382009-07-23 21:19:22
Поделиться392009-07-23 21:24:28
Бык и Рыба
"...Особое внимание на фасаде синагоги в Песчанке привлекают расположенные в нижнем ярусе росписи бык и соразмерная быку рыба. Два эти существа связаны между собой в композиции не случайно. Убедиться в этом можно, сопоставив образ из Песчанки с миниатюрой из рукописного Лейпцигского махзора (молитвенника) ХIII в., где бык и рыба изображены точно в таком же композиционном сочетании. Оба существа помещены внизу страницы с текстом литургии первого дня праздника Суккот. На полях листа изображён человек с атрибутами праздника - этрогом и лулавом..."
Поделиться402009-07-23 21:26:08
Бык и рыба появляются на странице рукописи в качестве атрибутов праздника Суккот, который должен состояться в грядущие времена Машиаха. Согласно тексту мидраша в первый день этого праздника праведники, увенчанные коронами, будут сидеть под суккой из шкуры Левиафана, а едой на их трапезе будет чистое мясо этого чудовища (Талмуд, Баба Батра, 75а).
В более распространённой версии Левиафан изображался в виде свёрнутой в кольцо полурыбы-полузмеи. Такой Левиафан, также появляется в росписях деревянных синагог 18в. в Гвоздеце (Галиция, 1743), в Миньковцах, Михалполе, Смотриче, Сниткове, Ярышеве.
Прототипом Левиафана такой формы послужила средневековая книжная миниатюра из рукописной Библии XIII в. из Южной Германии, известной под названием Библия Амброзиана. Эта ставшая традиционной форма Левиафана находит своё объяснение в еврейской комментаторской традиции, где говорится о том, что божественная рыба в силу своих колоссальных размеров не смогла уместиться в море и потому свернулась кольцом.