Хочу открыть тему по вопросу с весьма давней историей.
Изучающие персидский наверняка знают, что ещё в начале ХХ в. персидское правописание было довольно хаотичным: различение "б" и "п", "г" и "к" на письме было непоследовательным (многие игнорировали различие этих букв), не говоря уж о ещё более неоднозначных случаях (например, слитное или раздельное написание связки и префикса mi-, и т т.д.).
В течение ХХ в. предпринимались попытки навести порядок в орфографии, но и сейчас иногда можно наткнуться на примеры различного написания одного и того же слова в одном и том же учебнике.
Открываю эту тему, чтобы поинтересоваться у иранистов и просто изучающих фарси: в каких реформах, на ваш взгляд, нуждается современная персидская орфография?
На мой субъективный взгляд, персидской орфографии не повредили бы следующие изменения:
- вместо одной буквы و ввести две: و для v, ۋ с тремя точками для ow, u, w немого (как в словах xastan, xandan);
- вместо одной буквы ي ввести три: ي для y, ې для i, ی для i безударного (неопределённый артикль);
- начальный алиф без мадды приравнять к hamze ء, и, соответственно, включить hamze ء в состав алфавита (следующей после алифа с маддой). В арабском, кстати, основной функцией начального алифа считается именно "подставка для хамзы".
Латинский алфавит (Unipers), при всех его удобствах, мне кажется пока бесперспективным, его введение окажется для фарси разрушительным и резко сократит сферу его применения. Хотя немало персов учится в Европе и выехало в Штаты, но основные торговые и культурные контакты Ирана всё равно происходят с его соседями. Из соседей латинским алфавитом (для английского языка) пользуется лишь Индия - и то, известно, какая разница существует в английском между написанием и произношением. Так что в плане международного признания латиница Ирану ничего не даст, а в плане культуры окажется вредной. Пусть ей пользуется пока только диаспора. Лет 10 назад латиницу ввели некоторые среднеазиатские республики, ориентируясь на Турцию. Пока что это привело только к резкому падению грамотности, а многие жители среднеазиатских стран вообще современную латиницу игнорируют. В Турции при Кемале всё же была иная ситуация - страна для латиницы созрела.