Badkubi написал(а):Слово это в значении "15-й день месяца" встречается в аккадском (šabbatu, šappatu) и древнеегипетском (smdt) языках. Согласно Э. Клайну, автору Comprehensive Etymological Dictionary of the Hebrew Language, оба этих языка заимствовали из иврита.
Badkubi
А у вас случайно нет ссылки на этот словарь!? Очень бы хотелось посмотреть...
***************************************************************
По поводу древнеегипетского smdt.
Посмотрел по словарю, который у меня есть на данный момент. Словарь an Egyptian Hieroglyphic Dictionary by Sir E.A. Wallis Budge , Лондон, 1920 год. Понимаю, что словарь не из лучших, но все же в двух томах и весьма подробный. Так вот, увы такого слова в нем не отмечено...
В связи с этим допускаю, что тут dt - это обозначение особы хозяина чего-либо и особенно кого-либо. Хотя это слово и не могло обозначать челяди как таковой в масштабах древнего египта, так как под этим термином dt подразумевались не только физические лица, но и светские институты , такие как юридические учреждения и т.д. царского хозяйства.
Об этом слове более подробно можно прочесть в статье Ю. Я. Перепелкина. Частная собственность в представлении египтян Старого царства,
"Палестинский сборник", вып. 16 (79), М.-Л., 1966, 127 стр. ( ВДИ № 4, 1967. С. 159-162)
Вполне толковая статья. Мнение египтолога. На эту работу даже есть рецензия Коростовцева.( Тут можно ознакомиться со списком трудов этого видного специалиста по египетским древностям:
)
В своей рецензии Коростовцев подтверждает логичность выводов товарища Перепелкина. Более того, рецензер замечает, что богатство материала и строгость его подбора автором ( тов. Перепелкиным ) полностью соответствуют известному требованию В.И.Ленина : "...необходимо брать не отдельные факты, а всю совокупность относящихся к рассматриваемому вопросу фактов, без единого исключения..." ( что еще раз подтверждает гений советской египтологии )
Текст полной рецензии можно прочесть здесь :
*****************************************
вот. с dt таким образом вопрос не простой, но просматриваемый из далека.
но если говорить о smdt как едином смысловом поле, не разбивая его на составляющие, то мнение и у пост-советских египтологов по этому моменту, как оказалось, тоже имеется
Так, тов. А.И.Желтухин в своей статье "Институционализация труда в исторической ретроспективе" ( на досуге, после рабочей смены ) отмечает, что : "Особую разновидность зависимого населения древнего Египта составляли так называемые "люди smdt ".В отличии от военнопленных, которые вводились в состав трудового населения страны, "люди smdt" были зависимы от рождения.По своему профессиональному составу чаще всего это были водоносы, садовники, рыбаки, дровосеки,..., а также земледельцы и животноводы, прачечники и носильщики. "люди smdt" - это низжая часть производительного класса египетского населения, занятая как правило тяжелым и неквалифицированным трудом."
***************************
Имеется и еще несколько работ по этимологии понятия smdt.Русскоязычных.Но все они сходятся в своих выводах : smdt - это группа ремесленников, выполнявших вспомогательные работы в земледелии, животноводстве и иных сферах экономики и находившихся в гораздо большей зависимости от государства, чем представители творческого труда. Эта группа населения была занята на сооружении царских гробниц или связанных с этой работой процессах труда....
З.Ы. Никакой иной этимологии слова smdt и тем более его привязки к древнееврейскому слову "шаббат" мною не замечено ( на данный момент ).
И еще - так как Клайн был раввином, то я допускаю, что он мог судить несколько предвзято по поводу термина "шаббат" в отношении "древнеегипетской кальки smdt" . Понимаю его желание доказать древнееврейскую "первородность" термина...
Отредактировано Sacatecah (2009-09-04 06:04:54)