У Вас отключён javascript.
В данном режиме, отображение ресурса
браузером не поддерживается

Амальград форум - арабская, персидская, ближневосточная культура

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.



Бестиарии

Сообщений 21 страница 40 из 61

21

Я поражена: и Gilavar, и Badkubi почти слово в слово пересказывают "Баудолино" Умберто Эко, ту часть, гдеописываются фантастические существа Востока. Рекомендую почитать, захватывающая вещь

22

Gilavar написал(а):

Может, так и назовем - "Бестиарии"?

Принимаю. :-)

gonchar16 написал(а):

и Gilavar, и Badkubi почти слово в слово пересказывают "Баудолино" Умберто Эко

Читал уже. Как и все от Эко, хорошая вещь. Эко - прежде всего ученый-медиевист с семиотическим уклоном (или семиотик со средневековым уклоном?). Это не Брэйн Даун, а человек, хорошо разбирающийся в предмете. Уверен, что Эко читал все эти бестиарии, лапидарии, суммы и зерцала.

23

Да.Действительно в этой ветке можно почерпнуть массу занимательной и познавательной информации начиная от интровертивности восточной культуры и заканчивая бестиариями.
Но,господа! Какое отношение это имеет к индустриализации Ирана!?
Может обсудим энергосистему государства?Или его автопром?А еще было бы интересно узнать тип графитовых стержней на недавно построенной АЭС и мощность атомного реактора....)

24

Gilavar написал(а):

можно будет рассуждать и о магии

Туда же можно включить и фэнтези... В смысле, орков там всяких, гоблинов и эльфов...

25

Badkubi, возможно, Вам это будет интересно.

Аль-Казвини - Чудеса творений и диковинки существующего

26

А это уже совсем знакомые мотивы...:

"...Из островов этого моря — остров С(а)ксар, о нем тоже рассказывал Йа'куб ибн Исхак ас-Саррадж. Он сказал: «Мы видели человека со шрамами на лице и спросили его об этом. Он ответил: “Отплыли мы на корабле, и ветер пригнал нас к острову, от которого мы не могли отплыть. И пришли к нам люди с собачьими мордами вместо лиц /122/, а туловища у них человечьи. Один из них подошел к нам, а другие остановились. Он повел нас к их жилищам, и мы увидели в них человеческие черепа, руки и ноги. Нас ввели в какой-то дом, а там оказался человек, с которым приключилось то же, что и с нами. Они стали приносить нам фрукты и еду, а человек этот сказал нам: “Они дают вам еду, чтобы откормить, и растолстевших съедают”. [Рассказчик] говорил: “Я стал урезать себя в еде, а каждого, кто толстел из моих сотоварищей, съедали, и в конце концов остались я да этот человек. Меня оставили из-за худобы, а этого человека из-за болезни. Он сказал мне: “Пришло время их праздника, на который все они выходят и отмечают его три дня, если хочешь спастись, спасайся один, а у меня отнялись ноги, и я не могу бежать. Помни, что они быстры в погоне, с тонким нюхом и легко определяют след, но они не могут разыскать и схватить того, кто спрячется под таким-то деревом”. Он говорил: “И я отправился, передвигаясь ночью, а днем прячась под деревом. И когда наступил третий день, они вернулись и пошли за мной по следу, но я спрятался под деревом, и они перестали меня преследовать..."

27

Elion написал(а):

Туда же можно включить и фэнтези... В смысле, орков там всяких, гоблинов и эльфов...

Только не фэнтези... Не люблю я этот жанр. Но со времен прочтения третьей части "Золотой ветви" досточтимого мистера Фрезэра магия всегда вызывала у меня интерес.

Чисто познавательный. :-)

28

А вот этот пассаж у аль-Казвини прямо связан со знаменитыми похождениями Синдбада-морехода - а именно, с рассказом, где он попадает в рабство шейху моря:

"...Когда они отстали, я оказался в безопасности. И вот иду я по острову, как вдруг встает предо мной множество деревьев. Я подошел к ним, а на них разные плоды, и под ними [сидят] люди, прекрасные ликом. Я подсел к ним, но они не понимали моих слов, а я не понимал их. И пока я так сидел с ними, один из них положил мне руку на плечо и оказался у меня на шее, закинул на меня ноги и заставил меня подняться. Я попытался сбросить его с плеч, но он стал царапать мне лицо и погонять меня, как у нас погоняют ездовое животное. Я стал ходить меж деревьев, а он ел с них плоды, срывал их и бросал своим друзьям, а те смеялись. И пока я ходил с ним, попала ему в глаза ветка, и он ослеп. Тогда я решил использовать виноград, нарезал винограда, принес его к выемке в камне, выдавил в нее сок и предложил ему выпить. Он выпил, а я освободился от его ног и сбросил его. Вот почему у меня на лице следы царапин”»..."

"...Из их же числа — жители одного из островов зинджей, имеющие человеческий облик и на редкость привлекательные. У них в ногах нет костей, и они передвигаются ползком. Увидев прохожего, они приглашают его посидеть с ними. Когда же он сядет, кто-нибудь из [77] них бросается ему на шею и закидывает на него ноги. Если он пытается сбросить его, тот царапает ему лицо когтями и погоняет его, как у нас погоняют верховое животное..."

29

И, разумеется - "всеухие"!:

"...Народы, называемые мунсик, [живут] на востоке, неподалеку от йаджудж и маджудж. Они имеют человеческий облик, а уши у них как у слона: каждое ухо точно покрывало. Когда они ложатся спать, то одно ухо подстилают, а другим укрываются..."

"Дарвинизм" на средневековый манер:

"Говорят, что жирафа рождается от ал-хабашийской верблюдицы, дикой коровы и гиены. Происходит это так: в стране ал-хабаша гиена покрывает верблюдицу, и она [76] приносит потомка, [представляющего собой нечто среднее] между верблюдицей и гиеной. Если этот потомок верблюдицы — мужского пола и покроет дикую корову, то она принесет жирафу. Мудрец Тимас говорит, что на юге, вблизи экватора, летом из-за сильной жажды к водопоям собираются самые разные животные, и часто спариваются животные разных видов. [В результате] в этих местах рождаются такие животные, как жирафа, потомок волка и гиены и им подобные. Жирафа — удивительное существо, о ней [только] и знают, что она красива обликом и необычайного происхождения...".

30

А вот аль-Джахиз, арабский ученый девятого века настроен на редкость скептично.

В «Книге Животных» он пишет:

«Что до саратана, я никогда не встречал человека, который бы видел его собственными глазами. Некоторые моряки утверждают, что им приходилось плавать у морских берегов, на которых они видели лесистые долины и расщелины в скалах, и они причаливали, чтобы развести костер, и, когда жара проникала до хребта саратана, зверь этот начинал погружаться в воду вместе с людьми, которые на нем находились, и со всеми росшими на нем растениями, так что лишь те, кто умел плавать, спасались. Это превосходит самые смелые, самые причудливые измышления фантазии». 

(по испанскому переводу Мигеля Асина Паласиоса...)

31

Ранним ильханским манускриптом является «Манафи аль Хайаван» («Бестиарий») ибн Бахтишу, созданный в 1297 или 1299 году в Мараге.

Это перевод трактата с арабского языка на персидский, выполненный по повелению Газан-хана. В нём 94 иллюстрации, в которых соединены элементы арабской книжной миниатюры XIII века, мотивов персидской керамики, и новейших веяний китайской живописи.

На выставленной иллюстрации изображены Адам и Ева.

А вот больших сведений по этому бестиарию мне найти не удалось. Жаль: судя по всему, вещь интересная, даже не по содержанию, а по миниатюрам. Но постараюсь...

32

Gilavar написал(а):

Говорят, что жирафа рождается от ал-хабашийской верблюдицы, дикой коровы и гиены. Происходит это так: в стране ал-хабаша гиена покрывает верблюдицу, и она [76] приносит потомка, [представляющего собой нечто среднее] между верблюдицей и гиеной. Если этот потомок верблюдицы — мужского пола и покроет дикую корову, то она принесет жирафу.

Ого! Тут сам Мичурин позавидует.

33

Ага.Тема-яд! Спасибо,господа)

Не уверен, может не в тему, но могу добавить следующее :

"Книга о чудесах Индии" капитана Бузурга ибн Шахрияра.Он жил в 10 в. от р.х.Его сочинение дошло до нас в единственной рукописи переписанной в 18 в.Хранится в Стамбуле.

То,что есть у меня-это издание 1961 г.Академия Наук СССР.Институт востоковедения.Перевод выполнен под редакцией ак. И.Ю.Крачковского ленинградской арабисткой Р.Л.Эрлих (ум. в 1930 г.).Предисловие-И.Фильштинский

Итак,открываю Книгу о чудесах Индии,ее земли,моря и островов,составленную Бургузом ибн Шахрияром,капитаном из Рам-Хурмуза на стр.42 и цитирую:
...
"Может быть,эти рыбы,похожие на людей,произошли таким же образом:люди совокуплялись с какой-нибудь рыбьей породой,и от них в течении веков рождались такие,похожие на людей,рыбы.Так,например,когда человек сходится с диким зверем-с гиеной,или пантерой,или с другим сухопутным животным,-у них рождаются обезьяны, н а с н а с ы (!?) и другие похожие на людей существа.От соединения свиньи с буйволом произошел слон,от собак и коз родились свиньи,от ослов и лошадей-мулы"...

стр.43 :
"Говорят,что рыба,называемкя з а л ю м о м (!),имеет вид человека; у нее человеческие половые органы как мужские,так и женские.За этой рыбой охотятся.Ее кожа,более толстая,чем у слона,в дубленом виде идет на обувь."
-------------------------------------
Короче говоря в книге есть масса интересных упоминаний о огромных рыбах,птицах,крабах,драконах(называтся т а н н и н ы) и еще разными пикантными подробностями,за упоминания о которых мне Amal хвост открутит.Еще множество географических названий (тоже с переподвыподвертом).Рекомендую)))

34

Sacatecah
Действительно, это очень интересно. Можно почитать на Востлит.инфо.

35

Sacatecah написал(а):

Так,например,когда человек сходится с диким зверем-с гиеной,или пантерой,или с другим сухопутным животным,-у них рождаются обезьяны, н а с н а с ы

Наснас... что-то припоминаю смутно, очень смутно... Определенно, я где-то слышал это название.

Я пытался выяснить значение этого слова у домочадцев и знакомых, но безрезультатно; а до моего друга, Фарид бея, к сожалению, не смог дозвонится.

Тогда я не мудрствуя лукаво, провел поиск по этому слову в Википедии.

И вот что я выяснил:

A nasnas is a monstrous creature in Arab mythology. According to Edward Lane, the 19th century translator of The Arabian Nights, a nasnas is "half a human being; having half a head, half a body, one arm, one leg, with which it hops with much agility". It was believed to be the offspring of a demon called a Shikk and a human being. A character in "The Story of the Sage and the Scholar", a tale from the collection, is turned into a nasnas after a magician applies kohl to one of his eyes. The nasnas is mentioned in Gustave Flaubert's The Temptation of Saint Anthony.

http://en.wikipedia.org/wiki/Nasnas

Итак, наснас в мусульманских бестиариях соответствует западноевропейскому монопеду.

36

Теперь я вспомнил: это слово встречал, читая мальчишкой (и перечитывая поседевшим...) "Тысячу и одну ночь". :-)

37

Sacatecah написал(а):

"Говорят,что рыба,называемкя з а л ю м о м (!),имеет вид человека; у нее человеческие половые органы как мужские,так и женские.За этой рыбой охотятся.Ее кожа,более толстая,чем у слона,в дубленом виде идет на обувь."

А вот это уже, определенно, крепкий орешек. Надо будет выяснить...

38

Теперь некоторые персонажи еврейских бестиариев

39

Бык и Рыба

"...Особое внимание на фасаде синагоги в Песчанке привлекают расположенные в нижнем ярусе росписи бык и соразмерная быку рыба. Два эти существа связаны между собой в композиции не случайно. Убедиться в этом можно, сопоставив образ из Песчанки с миниатюрой из рукописного Лейпцигского махзора (молитвенника) ХIII в., где бык и рыба изображены точно в таком же композиционном сочетании. Оба существа помещены внизу страницы с текстом литургии первого дня праздника Суккот. На полях листа изображён человек с атрибутами праздника - этрогом и лулавом..."

40

Бык и рыба появляются на странице рукописи в качестве атрибутов праздника Суккот, который должен состояться в грядущие времена Машиаха. Согласно тексту мидраша в первый день этого праздника праведники, увенчанные коронами, будут сидеть под суккой из шкуры Левиафана, а едой на их трапезе будет чистое мясо этого чудовища (Талмуд, Баба Батра, 75а).

В более распространённой версии Левиафан изображался в виде свёрнутой в кольцо полурыбы-полузмеи. Такой Левиафан, также появляется в росписях деревянных синагог 18в. в Гвоздеце (Галиция, 1743), в Миньковцах, Михалполе, Смотриче, Сниткове, Ярышеве.

Прототипом Левиафана такой формы послужила средневековая книжная миниатюра из рукописной Библии XIII в. из Южной Германии, известной под названием Библия Амброзиана. Эта ставшая традиционной форма Левиафана находит своё объяснение в еврейской комментаторской традиции, где говорится о том, что божественная рыба в силу своих колоссальных размеров не смогла уместиться в море и потому свернулась кольцом.