У Вас отключён javascript.
В данном режиме, отображение ресурса
браузером не поддерживается

Амальград форум - арабская, персидская, ближневосточная культура

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.



Насколько распространён в Иране английский язык?

Сообщений 1 страница 6 из 6

1

Вопрос обращён к тем из Вас, кто знает об этом не из различного рода источников, а бывал, бывает или живёт в Иране и может внести некоторую ясность по данному вопросу.

Вопрос также можно поставить и следующим образом. Можно ли более-менее комфортно чувствовать себя в Иране, хорошо зная английский? Понятно, что со служащими аэропорта и персоналом гостиниц вряд-ли возникнут проблемы. А на рынке, например, если захочется по нему прогуляться? :)

N.B. Помню, что перед поездкой в Париж, нас инструктировали следующим образом: "Если не можете сказать по-французски, говорите по-русски, но не по-английски. Ваш английский поймут и даже ответят Вам на нём. Но ответят довольно прохладно, если ответят вообще (речь, понятно, не шла об аэропорте, гостинице, местах, часто посещаемых туристами и пр.)

2

Amal написал(а):

Вопрос также можно поставить и следующим образом. Можно ли более-менее комфортно чувствовать себя в Иране, хорошо зная английский?

Точно так же, как и в любой другой цивилизованной стране. В Тегеране с английским в центральных районах вполне себе можно прожить. Но при этом нужно делать обязательные поправки на знаменитое восточное плутовство - с иностранца городской иранец вполне может взять двойную или тройную цену. В тегеранских пригородах уже могут возникнуть значительные проблемы.

А вот в провинции уже все намного сложнее. Тут ведь дело какое: Иран страна настолько своеобычная, что даже знание фарси может не помочь где-нибудь в глухом курдском или белуджском углу. Естественно, что даже в Мешхеде английский малопригоден в качестве языка общения. Языки межэтнического общения в Иране - фарси, в меньше степени тюркский - поскольку тюрки в Иране везде, то через них можно общаться с кем угодно, хоть с татом, хоть с курдом. :-)

3

Я припоминаю, что у меня были большие проблемы с общением в Чехии. Студенты в Ческе-Будейовицы знали английский язык. А вот простые обыватели - нет. Зато знали немецкий.

4

Gilavar написал(а):

Но при этом нужно делать обязательные поправки на знаменитое восточное плутовство - с иностранца городской иранец вполне может взять двойную или тройную цену. В тегеранских пригородах уже могут возникнуть значительные проблемы.

С такими проблемами мы и сталкивались с мужем.Поэтому я его одного не хотела никуда отпускать.)) Но по-моему, везде к иностранцам такой подход. К тому же иностранца легко вычислить даже если он говорит на языке той страны, куда приехал. По акценту. :)

5

юные иранцы знают английский,правда ,ни все:) я даже в машхаде увидел работника мавзолея,который знал русский язык.не смотря что,он знал азербайджанский,я из за любопытство общался на русском, и удивился. после разговора я получил подарки от них- путеводители на русском:)
хотел выйти,к нам подошла женщина,полностью покрытая ,и она разговаривала на английском.я спрашивал у нее,откуда вы?- она :из нидерланда.впервые в жизни увидел шиитку из нидерланда! если честно, с помощью английского можно общаться,но если же они знают мой язык,зачем мне английский? последний раз встретил курда из хорасана,который знал азербайджанский,но я для практики общался на персидском.

6

orient написал(а):

если честно, с помощью английского можно общаться,но если же они знают мой язык,зачем мне английский?

Это точно. :)

orient написал(а):

впервые в жизни увидел шиитку из нидерланда!

Действительно неожиданно. :)