Тина, в дополнение к совершенно точным словам antbez я хотел бы добавить лишь, что если выражения בן המורה (смихут) и בן של המורה (притяжательное слово של) являются совершенно "равнозначными" и широко используются в разговорной речи, то выражение בנו של המורה является несколько высокопарным и в разговорной речи используется реже.
Что же до значений этих выражений, то фразу בן המורה я бы перевел на русский как "учительский сын", тогда как фразу בן של המורה - как "сын учителя".
Ваши вопросы к урокам иврита
Сообщений 61 страница 80 из 134
Поделиться612009-04-12 00:54:23
Поделиться622009-05-20 20:56:44
Помогите, пожалуйста, разобраться с датой. ... כבר במאה הרביעית לפני הספירה
Поделиться632009-05-20 22:57:07
Тина, речь о периоде, начало которому - 400 лет до н.э., и конец которому - 301 год до н.э. (то есть 4-й век до н.э.) В этот период, к примеру, жил Александр Македонский, в честь которого евреи стали давать своим детям имя - Александр.
Поделиться642009-05-21 12:37:02
... כבר במאה הרביעית לפני הספירה
"Уже в четвертом веке до нашей эры..."
ספירה = отсчет
הספירה = (тот самый) отсчет = "наша эра"
Поделиться652009-05-27 19:40:20
Пожалуйста, разъясните, когда нужно говорить " ... אני צריכה " ,а когда "... אני מוכרחה
Поделиться662009-05-28 00:47:34
Тина,
אני צריכה - мне нужно (в женск. р.)
אני מוכרחה - я вынуждена/мне приходится (в женск. р.)
Есть еще אני חייבת - я должна (в ж.р.)
Поделиться672009-09-23 20:12:20
Например, в словах "каръа" (читал) и "шамъа" (слышал) должна быть небольшая остановка в речи (пауза) которую я здесь обозначаю твёрдым знаком.
Интересно. Мне казалось, что второе "а" в этих словах - это огласовка второй согласной (рейш и мим, соответственно), а не третей. Соответственно, гортанный звук - он после "а" . А в таком случае "караъ" и "шамаъ" - т.е. никакая пауза после "р" или "м" не нужна. Нужен гортанный звук после второй гласной.
Кроме того, разве "алеф" в речи йеменитов и выходцев из Марокко произносится также сильно как айин?
Поделиться682009-09-24 11:44:38
Интересно. Мне казалось, что второе "а" в этих словах - это огласовка второй согласной (рейш и мим, соответственно), а не третей. Соответственно, гортанный звук - он после "а" .
Да. В словах שָמַע и קָרָא ( "(он) услышал", "(он) прочитал") второе А - это огласовка (в первом случае Патах, а во втором Камац) второй буквы корня (Мем и Рейш соответственно). И накакой паузы там нет.
Но в женском роде שָמְעָה и קָרְאָה ("она услышала" и "она прочитала") второе А - это огласовка третьей буквы корня (в данном случае гортанной), следующая после Шва (небольшой паузы). В таком случае действительно перед гортанным звуком с огласовкой А должна быть пауза.
Поделиться692009-11-09 18:09:55
когда употребляют מניין а когда היכן?
Поделиться702009-11-10 00:09:25
Вопросительное слово היכן является литературным синонимом вопросительного слова 'איפה' - где?
Пример: שאלתי אותו, היכן נולד ומה גילו. (Шаальти ото, эйхан нолад у-ма гило) - "я спросил его где он родился и какой его возраст".
В свою очередь, вопросительное слово מניין означает 'откуда?', 'как?', 'почему?' и по-моему, является сокращением двух слов: מאיזה עניין?
Пример: מניין לך שלא אבוא? (Минайн леха ше-ло аво) -
"Откуда ты взял, что я не приду?"
Поделиться712009-11-10 00:13:25
является сокращением двух слов: מאיזה עניין?
Точнее מניין является слившимися словами מן אין - мин аин - "от где", т.е. откуда.
Поделиться722009-11-10 14:10:45
есть ли определеные правила сочетания предлогов с гаголами?
Поделиться732009-11-11 08:56:12
Как и в других языках, тут есть предложное управление глаголами. И его часто нужно запоминать. Например: חכה ל , שמר על, בקר ב
Отредактировано antbez (2009-11-11 08:58:01)
Поделиться742009-11-29 14:00:30
вопрос к огласовкам-почему -ля има -но- ле иша
так учитель в школе сказала.
Поделиться752009-11-29 19:21:47
viktorya, нет, "маме" - это не "ля-има", а как раз "ле-има" (לְאִמָא), поскольку заимствованное ивритом из арамейского языка слово אִמָא с определенным артиклем -ה никогда не употребляется.
А вот לאישה может читаться и как "ле-иша" ("женщине") и как "ля-иша" ("[этой] женщине"). Второй вариант имеет место, когда речь идет о конкретной, уже упоминавшейся женщине, а не о женщине вообще. Образуется он в результате слияния приставки -ל и определенного артикля -ה.
Поделиться762009-12-09 10:25:45
спасибо,не знала о слиянии приставок
как читать מח ?
по радио сказали:שלוש אחוזים почему не שלושה אחוזים?
Поделиться772009-12-09 11:57:51
как читать מח ?
мОах - мозг
по радио сказали:שלוש אחוזים почему не שלושה אחוזים?
Ошиблись идиоты безграмотные. Правильно שלושה אחוזים.
Поделиться782009-12-09 13:34:01
мОах - мозг
на сдаче крови многие говорили меах -костнии мозг
Поделиться792009-12-09 13:46:50
костный мозг -моах эцем
מח עצם
а как не путать хав и хет при написании? спасибо
Поделиться802009-12-20 12:52:01
а как не путать хав и хет при написании?
В смысле хаФ и хет?
Прежде всего, запоминая, как правильно.
(Иногда можно и через "проверочные слова" - так, например, находящийся в корне Хаф может в другой грамматической форме того же корня сменится на Каф, а вот Хет всегда Хетом и останется; с другой стороны, если появляется "Патах гнува" в конце слова, значит последняя буква корня Хет).
Похожие темы
Вопросы, касающиеся изучения иврита | Другие восточные языки | 2010-10-19 |
Хочу изучать иврит | Другие восточные языки | 2012-01-07 |
Арабский перевод - практикуемся | Арабский язык | 2010-11-02 |