Любопытная написал(а):Получается,что писать нужно сокращенно,а произносить все слово?Более того,повторюсь,что христиане не употребляют частичное написание этого слова.Только евреи,получается,да и то русскоязычные,тк такое написание встречается только на русском языке.Понимаю,что с большой (прописной) буквы,но с дефисом просто накрутили ИМХО,тк ,как ни крути,не имя это
Отчасти Вы правы, Любопытная. В нашей традиции принято считать, что только буквы иврита обладают "святостью" (об этом можно поговорить в другой теме, если будет интерес), а буквы любого иного алфавита являются лишь "имитацией" Его Имени. По этой причине тексты, написанные, к примеру, на русском или английском языках, не считаются "священными".
Однако мы и в этих случаях вносим какое-либо изменение в написания Его Имён, так как это - один из способов проявления осторожности при упоминании Имени Всевышнего. Сегодня Вы написали полностью Имя Всевышнего на русском языке, а завтра, по-забывчивости, напишете полностью Его Имя на иврите. По этим и указанным ранее причинам существует рекомендация воздерживаться от полного написания и произношения Имён "Бог" и "Господь", которые в русском языке имеют явно возвышенный смысл, а вместо них использовать имена дозволенные к полному написанию и прочтению, например Творец, Создатель, Всевышний.
Основанием в данном случае служит фраза из Торы (фрагмент, где рассказывается, как Всевышний впервые открылся Моше). На вопрос Моше - "что сказать евреям - как Имя того, Кто послал меня к ним?", Творец отвечает: "Я - Всевышний (правивший судьбой) Авраама, Ицхака и Яакова. Вот Имя Мое навеки, и это - память обо Мне из рода в род".
Слова "память обо Мне" и послужили для Устной Торы основанием установить традицию - вместо главного Имени произносить заменяющие его Имена - более низкого уровня.
МАХАНАИМ - еврейский культурно-религиозный центр
К оглавлению книги П.Полонского "Две истории сотворения мира"
А чтобы Вы не решили, что качество осторожности в данном случае излишне, воспользуюсь цитатой из книги "Месилат Йешарим" (Путь праведных) Раби Моше Хаим Луцато (РаМХаЛ), авторитет которого никак не ниже всеми нами уважаемого (говорю это искренне) Пинхаса Полонского.
Свернутый текст
"Учение (святых Книг) ведет к осторожности, осторожность ведет к расторопности, расторопность ведет к чистоте (от греха), чистота (от греха) ведет к устранению, устранение ведет к чистоте (сердца), чистота (сердца) ведет к благочестию, благочестие ведет к смирению, смирение ведет к страху пред грехом, страх пред грехом ведет к святости, святость ведет к духу святому, дух святой ведет к восстанию из мертвых".
"А если же человек не соблюдает осторожность - то это не уверенность, а беспечность. Своими поступками он грешит против желания Создателя, благословенно имя Его, который хочет, чтобы человек берег себя. Выходит, что кроме естественной опасности, которой он подвергается из-за недостатка осторожности, он еще заслуживает наказания за свои дела, за грех, который совершает. Таким образом, сам грех и приводит его к наказанию..."
З.Ы. цитаты (для Вашего удобства) взяты мной из того же источника - сайта Маханаим.