У Вас отключён javascript.
В данном режиме, отображение ресурса
браузером не поддерживается

Амальград форум - арабская, персидская, ближневосточная культура

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.



Персидский язык. Вопросы, касающиеся его изучения

Сообщений 21 страница 40 из 293

21

всем добрый день
я только начал учить персидский язык
может стоит купить или скачать классический учебник, как вы думаете?

22

Конечно, стоит купить какие-то учебники персидского языка, которых существует довольно много. Если Вы живёте в Петербурге или Москве, это несложно сделать. Кроме того, посмотрите на ссылки выше.

23

Нет, я живу в Алматы, но здесь это тоже не проблема
я имел в виду, что в таких учебниках материал излагается очень сложно, в чем я еще раз убедился скачав учебник В.Б.Иванова по ссылке выше.

24

Если учебник Иванова Вам кажется сложным, посмотрите другие учебники: например, Овчинникова ,Полякова с аудиокассетами, грамматику Рубинчика.

25

Мне кажется, начинать лучше всего с Овчинниковой. Но этот учебник по-моему сложно достать.
Тут кто-то спрашивал про послелог "ра". Мне кажется, глубоко интересоваться этой темой стоит лишь специалистам. Фарси - язык "иншалловый", реально у него грамматика весьма плавает. Употребление послелога часто на совести автора текста, часто вставляется "там где красиво". Если человек не считает себя специалистом - достоточно знать простейшее правило, верно характеризующее закономерность в целом.

26

Ali Reza написал(а):

Фарси - язык "иншалловый", реально у него грамматика весьма плавает.

Почему Вы так думаете? Арабский структурно, наверное, более точен, но и к персидскому термин "плавает" не следует применять(да и к какому следует?). А что касается -ra, определённые правила употребление есть, но иногда может вставляться как частица для удлинения бейта.

27

Ali Reza написал(а):

Фарси - язык "иншалловый", реально у него грамматика весьма плавает...

ИМХО, простейшее правило, характеризующее закономерность в целом, достаточно знать на первом этапе изучения, когда изучающий еще буквы с трудом различает :-). А дальше действительно начинаются красивости (собственно, в любом языке эти красивости имеются), но это не имеет отношения к «плавающей» грамматике или вообще к чему бы то ни было «плавающему». Это скорее показатель богатства языка.
По-русски вот как правильно: «Я читаю книгу», «Я книгу читаю» или «Книгу читаю я»?
"Иншалловый", говорите? Ишь ты, слово-то какое :-). Эх, великий и могучий язык… еще бы знать, какой :-).

28

Позволю себе вмешаться в Вашу дискуссию. Насколько я знаю, Ali Reza живёт в Республике Иран уже достаточно продолжительное время и каждый день слышит КАК именно общаются иранцы в повседневной жизни.

29

Просто нужно определить, что мы обсуждаем. Язык с грамматической точки зрения, живой разговорный язык с точки зрения носителя языка или наоборот, изучающего этот язык? "Плавающая грамматика"- непонятный термин, но если уж им пользоваться, то его, как мне кажется, можно в большей степени отнести к русскому языку или классическому персидскому, и в меньшей степени- к современному разговорному языку.

30

Очень Люблю этот язык но увы не знаю как научиться

31

Muslima!
Главное- возьмитесь! Пойдите на курсы, если есть такая возможность или изучайте самостоятельно, а мы Вам обязательно поможем- будете постоянно с нами консультироваться!

32

Добрый день,
начинаю учить на курсах арабский, но задача выучить Фарси.
как я поняла- в Москве это можно сделать только самостоятельно? Курсов нет?
Легче ли будет учить фарси самостоятельно, изучая арабский с преподавателем на курсах?
Сильно ли различия в языках?
Буду благодарна любым советам.

33

Анна-М
Насколько я знаю, около 60% слов в персидском языке - арабские.
Поэтому мне представляется целесообразным, если Вы хотите выучить оба языка - сначала выучить арабский, а потом уже начать заниматься персидским.
Либо сразу начать учить персидский язык, если Вас интересует только он.
Учить оба языка одновременно по мнению многих лингвистов занятие неблагодарное: за двумя зайцами сразу погонишься - ни одного не поймаешь.

34

Не может быть, чтобы в Москве не было курсов персидского! Первая приходящая в голову мысль- курсы при ИСАА или РГГУ.

Добавлю, что различие в грамматике арабского и персидского языка существенно. Процент общей лексики действительно велик, хотя благодаря проводимой в Иране политике пуризации он уже, по-моему, стал чуть меньше 50%.

35

Быть может, кто-нибудь подскажет, как быть с произношением? Ведь если изучать язык самостоятельно с этим возникают некоторые проблемы... Существуют ли какие-нибудь аудиоматериалы, дотупные в России?.. Я знаю, что нечто подобное было в приложении к учебному пособию К.И. Полякова, но этот самоучитель довольно старый и переизданий не было, кассету достать просто невозможно...

36

Всё-таки попытайтесь достать кассеты к Полякову. В Москве это не так сложно сделать. На нашем форуме в теме, посвящённой Омару Хайяму, есть ссылка на прослушивание его рубаи. И ещё можно в сети что-то найти. Если вспомню или найду, напишу.

37

Большое спасибо, Antbez! Но кассет, похоже, достать и в Москве уже нельзя. Я пыталась изо всех сил. Да, в сети я нашла сайт, где можно послушать радио из Ирана, но, знаете, это не сильно помогает на начальном этапе. То есть, общее впечатление о мелодике языка получить можно, но когда дело доходит до конкретных звуков, свойственных только фарси и не имеющим аналогов в русском, сложно вычленить их из речи и еще сложнее повторить, только приблизительно зная особенности артикуляции. :( Пойти на курсы я пока не могу по причине отсутствия оных (группа не набирается, хе-хе), поэтому ОЧЕНЬ буду благодарна ссылкам именно на учебные материалы.  Спасибо за информацию о ссылке на форуме. Пойду искать. :)

38

SilenceScreaming затронула важный вопрос.
Начиная учить язык важно с самого начала правильно поставить произношение.
Самому это сделать очень трудно.
Заниматься индивидуально? А с кем? С носителем языка, то бишь с иранцем?
Это тоже трудно, ибо занятия такие будут носить импровизированный характер.
А вот научить правильному произношению иранец как раз может.
Не думаю, что это будет дорого по деньгам.

Что же касается аудиматериалов, то больше шансов найти их на английском языке.

SilenceScreaming написал(а):

Но кассет, похоже, достать и в Москве уже нельзя

А библиотеки? Если кассета есть в библиотеке, значит существует возможность ее переписать ;)

39

Amal, а где ж его взять-то, иранца?  :D . Его же нужно еще уговорить со мной заниматься, а говорить-то не умею! Как уж тут справляться?!
В библиотеке, возможно, есть вероятность достать кассету. Штука, однако, в том, что аудио- и некоторые иные материалы в библиотеках Москвы не выдаются иногородним, а я, хоть и живу здесь много лет, не являюсь коренной москвичкой, прошу меня извинить за оффтоп. К тому же тот зал, где можно найти материалы о Востоке как таковом и обо всем, что с ним связано, работает в будний день в утренние часы. В моем же родном городе в библиотеках вообще отсутствует нужная информация. Иран и все с ним связанное как-то привыкли избегать. :( Обращалась я и на кафедру иностранных языков в некоторые вузы (во многих из них, впрочем, вообе не изучается фарси), получила отказ. Так что единственный способ - искать что-то через интернет. Что, собственно, и делаю. Спасибо, что откликнулись.

40

SilenceScreaming написал(а):

А где ж его взять-то, иранца?  :)
Его же нужно еще уговорить со мной заниматься, а говорить-то не умею! Как уж тут справляться?!

Иранца найти в Москве достаточно просто - важно просто очень этого захотеть.
Причем подавляющее их большинство довольно неплохо говорит по-русски.   
Можно почитать объявления, самой дать объявления, подойти в посольство в конце-концов и т.п.
Если очень платить не хочется тогда попробуйте договориться иначе.
Моя подруга (когда ОЧЕНЬ захотела китайский выучить) нашла китаянку, которая ей помогала в изучении языка. А пока ей китаянка помогала с языком, подруга обучила ее работе с компьютером и помогла найти хорошую работу. Правда прежде чем найти эту китаянку, она потратила некоторое время на поиски и получила несколько отказов от других китайцев.  ;)

В библиотеке договориться переписать кассеты тоже можно. Правда договариваться нужно уметь. Это да...

Вообщем, если человек чего-то хочет, то он ищет возможности, а если не хочет - причины.