всем добрый день
я только начал учить персидский язык
может стоит купить или скачать классический учебник, как вы думаете?
Персидский язык. Вопросы, касающиеся его изучения
Сообщений 21 страница 40 из 293
Поделиться212007-04-24 15:27:51
Поделиться222007-04-25 08:59:47
Конечно, стоит купить какие-то учебники персидского языка, которых существует довольно много. Если Вы живёте в Петербурге или Москве, это несложно сделать. Кроме того, посмотрите на ссылки выше.
Поделиться232007-04-25 14:01:59
Нет, я живу в Алматы, но здесь это тоже не проблема
я имел в виду, что в таких учебниках материал излагается очень сложно, в чем я еще раз убедился скачав учебник В.Б.Иванова по ссылке выше.
Поделиться242007-04-25 16:44:30
Если учебник Иванова Вам кажется сложным, посмотрите другие учебники: например, Овчинникова ,Полякова с аудиокассетами, грамматику Рубинчика.
Поделиться252007-05-25 01:06:15
Мне кажется, начинать лучше всего с Овчинниковой. Но этот учебник по-моему сложно достать.
Тут кто-то спрашивал про послелог "ра". Мне кажется, глубоко интересоваться этой темой стоит лишь специалистам. Фарси - язык "иншалловый", реально у него грамматика весьма плавает. Употребление послелога часто на совести автора текста, часто вставляется "там где красиво". Если человек не считает себя специалистом - достоточно знать простейшее правило, верно характеризующее закономерность в целом.
Поделиться262007-05-25 11:23:49
Фарси - язык "иншалловый", реально у него грамматика весьма плавает.
Почему Вы так думаете? Арабский структурно, наверное, более точен, но и к персидскому термин "плавает" не следует применять(да и к какому следует?). А что касается -ra, определённые правила употребление есть, но иногда может вставляться как частица для удлинения бейта.
Поделиться272007-05-30 21:58:10
Фарси - язык "иншалловый", реально у него грамматика весьма плавает...
ИМХО, простейшее правило, характеризующее закономерность в целом, достаточно знать на первом этапе изучения, когда изучающий еще буквы с трудом различает . А дальше действительно начинаются красивости (собственно, в любом языке эти красивости имеются), но это не имеет отношения к «плавающей» грамматике или вообще к чему бы то ни было «плавающему». Это скорее показатель богатства языка.
По-русски вот как правильно: «Я читаю книгу», «Я книгу читаю» или «Книгу читаю я»?
"Иншалловый", говорите? Ишь ты, слово-то какое . Эх, великий и могучий язык… еще бы знать, какой .
Поделиться282007-05-31 02:52:14
Позволю себе вмешаться в Вашу дискуссию. Насколько я знаю, Ali Reza живёт в Республике Иран уже достаточно продолжительное время и каждый день слышит КАК именно общаются иранцы в повседневной жизни.
Поделиться292007-05-31 08:38:05
Просто нужно определить, что мы обсуждаем. Язык с грамматической точки зрения, живой разговорный язык с точки зрения носителя языка или наоборот, изучающего этот язык? "Плавающая грамматика"- непонятный термин, но если уж им пользоваться, то его, как мне кажется, можно в большей степени отнести к русскому языку или классическому персидскому, и в меньшей степени- к современному разговорному языку.
Поделиться302007-08-28 10:01:40
Очень Люблю этот язык но увы не знаю как научиться
Поделиться312007-08-28 18:07:54
Muslima!
Главное- возьмитесь! Пойдите на курсы, если есть такая возможность или изучайте самостоятельно, а мы Вам обязательно поможем- будете постоянно с нами консультироваться!
Поделиться322007-09-03 23:05:05
Добрый день,
начинаю учить на курсах арабский, но задача выучить Фарси.
как я поняла- в Москве это можно сделать только самостоятельно? Курсов нет?
Легче ли будет учить фарси самостоятельно, изучая арабский с преподавателем на курсах?
Сильно ли различия в языках?
Буду благодарна любым советам.
Поделиться332007-09-04 00:53:00
Анна-М
Насколько я знаю, около 60% слов в персидском языке - арабские.
Поэтому мне представляется целесообразным, если Вы хотите выучить оба языка - сначала выучить арабский, а потом уже начать заниматься персидским.
Либо сразу начать учить персидский язык, если Вас интересует только он.
Учить оба языка одновременно по мнению многих лингвистов занятие неблагодарное: за двумя зайцами сразу погонишься - ни одного не поймаешь.
Поделиться342007-09-04 07:15:42
Не может быть, чтобы в Москве не было курсов персидского! Первая приходящая в голову мысль- курсы при ИСАА или РГГУ.
Добавлю, что различие в грамматике арабского и персидского языка существенно. Процент общей лексики действительно велик, хотя благодаря проводимой в Иране политике пуризации он уже, по-моему, стал чуть меньше 50%.
Поделиться352007-09-09 00:41:31
Быть может, кто-нибудь подскажет, как быть с произношением? Ведь если изучать язык самостоятельно с этим возникают некоторые проблемы... Существуют ли какие-нибудь аудиоматериалы, дотупные в России?.. Я знаю, что нечто подобное было в приложении к учебному пособию К.И. Полякова, но этот самоучитель довольно старый и переизданий не было, кассету достать просто невозможно...
Поделиться362007-09-09 05:52:32
Всё-таки попытайтесь достать кассеты к Полякову. В Москве это не так сложно сделать. На нашем форуме в теме, посвящённой Омару Хайяму, есть ссылка на прослушивание его рубаи. И ещё можно в сети что-то найти. Если вспомню или найду, напишу.
Поделиться372007-09-09 19:44:19
Большое спасибо, Antbez! Но кассет, похоже, достать и в Москве уже нельзя. Я пыталась изо всех сил. Да, в сети я нашла сайт, где можно послушать радио из Ирана, но, знаете, это не сильно помогает на начальном этапе. То есть, общее впечатление о мелодике языка получить можно, но когда дело доходит до конкретных звуков, свойственных только фарси и не имеющим аналогов в русском, сложно вычленить их из речи и еще сложнее повторить, только приблизительно зная особенности артикуляции. Пойти на курсы я пока не могу по причине отсутствия оных (группа не набирается, хе-хе), поэтому ОЧЕНЬ буду благодарна ссылкам именно на учебные материалы. Спасибо за информацию о ссылке на форуме. Пойду искать.
Поделиться382007-09-10 01:54:27
SilenceScreaming затронула важный вопрос.
Начиная учить язык важно с самого начала правильно поставить произношение.
Самому это сделать очень трудно.
Заниматься индивидуально? А с кем? С носителем языка, то бишь с иранцем?
Это тоже трудно, ибо занятия такие будут носить импровизированный характер.
А вот научить правильному произношению иранец как раз может.
Не думаю, что это будет дорого по деньгам.
Что же касается аудиматериалов, то больше шансов найти их на английском языке.
Но кассет, похоже, достать и в Москве уже нельзя
А библиотеки? Если кассета есть в библиотеке, значит существует возможность ее переписать
Поделиться392007-09-10 13:04:14
Amal, а где ж его взять-то, иранца? . Его же нужно еще уговорить со мной заниматься, а говорить-то не умею! Как уж тут справляться?!
В библиотеке, возможно, есть вероятность достать кассету. Штука, однако, в том, что аудио- и некоторые иные материалы в библиотеках Москвы не выдаются иногородним, а я, хоть и живу здесь много лет, не являюсь коренной москвичкой, прошу меня извинить за оффтоп. К тому же тот зал, где можно найти материалы о Востоке как таковом и обо всем, что с ним связано, работает в будний день в утренние часы. В моем же родном городе в библиотеках вообще отсутствует нужная информация. Иран и все с ним связанное как-то привыкли избегать. Обращалась я и на кафедру иностранных языков в некоторые вузы (во многих из них, впрочем, вообе не изучается фарси), получила отказ. Так что единственный способ - искать что-то через интернет. Что, собственно, и делаю. Спасибо, что откликнулись.
Поделиться402007-09-10 17:22:49
А где ж его взять-то, иранца?
Его же нужно еще уговорить со мной заниматься, а говорить-то не умею! Как уж тут справляться?!
Иранца найти в Москве достаточно просто - важно просто очень этого захотеть.
Причем подавляющее их большинство довольно неплохо говорит по-русски.
Можно почитать объявления, самой дать объявления, подойти в посольство в конце-концов и т.п.
Если очень платить не хочется тогда попробуйте договориться иначе.
Моя подруга (когда ОЧЕНЬ захотела китайский выучить) нашла китаянку, которая ей помогала в изучении языка. А пока ей китаянка помогала с языком, подруга обучила ее работе с компьютером и помогла найти хорошую работу. Правда прежде чем найти эту китаянку, она потратила некоторое время на поиски и получила несколько отказов от других китайцев.
В библиотеке договориться переписать кассеты тоже можно. Правда договариваться нужно уметь. Это да...
Вообщем, если человек чего-то хочет, то он ищет возможности, а если не хочет - причины.