могут ли на этом форуме помочь с идентеификацией коренных слов персидского языка? например слово "гулшан" состоит из корня гул и постфикса шан, а вот слово "равшан" - является целостным - корневым. или нет?
Древнеиранские языки (авестийский и древнеперсидский)
Сообщений 21 страница 40 из 41
Поделиться222010-06-23 15:29:02
исторически восходит к корню *rauk-, то есть š - это часть корня. с синхронной точки зрения, если отбросить šan, останется бессмысленное в данном случае rou-.
Поделиться232010-06-23 15:39:48
rowšan < ср.перс. rōšn < rōxšn < *rauxšna-
Поделиться242010-06-23 15:42:13
na-
saraxs, а что означал компонент -na-?
Поделиться252010-06-24 14:50:40
большое спасибо. а в каких источниках можно прочесть больше по данной теме. я слышал об авестийском словаре, но как мне сказали специалтисты он очень редкая книга.. есть ли у вас ссылки на ресурсы, где бы можно было получить подобную информацию?
Поделиться262010-06-24 15:56:01
я слышал об авестийском словаре
какой именно словарь? этимологический? я лично пользовался этимологическим словарём ваханского.
Поделиться272010-06-24 23:20:43
в данном вопросе, я полностью доверяюсь вам, как экспертам... мне просто нужен источник, где я мог бы найти подтверждение вопросам, касающихся происхождения исконно персидских словоформ. т.е. составное это слово (префикс+корень+постфикс, либо корень+корень), либо это корневое слово... (пример типа равшан и гулшан, я приводил выше)
Поделиться282010-06-25 12:59:43
тут надо конкретно искать по отдельным словам. многие этимологические словари иранских языков, которые в последнее время выходили в рф, незакончены. поэтому часть вопросов останется без ответа. этимологических словарей собственно персидского у меня нет. надо привлекать дополнительные источники.
у вас уже большая база данных?
Поделиться292010-06-25 19:56:12
база данных чего?
Поделиться302010-06-25 21:00:26
база данных чего?
я так понял, что вы составляете базу данных корневых морфем персидского языка для конвертации из арабицы в кириллицу и наоборот. так?
Поделиться312010-06-27 21:19:03
я так понял, что вы составляете базу данных корневых морфем персидского языка для конвертации из арабицы в кириллицу и наоборот. так?
не совсем. меня интересует фонетический состав исконных персидских слов. именно исконных, не арабизмов и не смешанных слов, а именно коренных. мне удалось уже найти 17 фонетических форм, однако некоторые примеры данных форм вызывают у меня сомнения. эксперты к которым я обращался отсылали меня, то к авестийскому словарю, то еще куда подальше:) короче никто не мог дать четкого ответа. а вопрос конверсии - просто пару раз столкнулся в своей практике сподобной проблемой вот и стало интересно. компьютерная лингвистика - мое хобби если хотите:)...
Поделиться322010-06-27 23:05:10
мне удалось уже найти 17 фонетических форм, однако некоторые примеры данных форм вызывают у меня сомнения.
что вы имеете в виду под фонетическими формами?
Поделиться332010-06-28 16:49:31
фонетические модели - сочетание гласных и согласных фонем в простых корневых словах.
Поделиться342010-06-28 22:07:30
фонетические модели - сочетание гласных и согласных фонем в простых корневых словах.
то есть, структура корневых морфем вроде vcvc, cv, vc, cvc, cvcc.
Поделиться352010-06-28 22:14:45
именно так.
Поделиться362010-06-29 01:17:03
но в общем виде многие из этих моделей хаоактерны и для заимствований.
Поделиться372010-06-29 14:36:08
не совсем так. согласен, чем меньше фонем (3-4), тем больше сходства с заимствованиями, но с увеличением фонем в простом коренном слове, модель становится практичеси уникальной.
Поделиться382010-06-29 17:07:42
но ведь при конвертации надо иметь дело со всеми возможными вариантами.
Поделиться392010-06-29 19:43:22
а причем тут конверсия? я же говорю, что поиск корневых словоформ исконного происхождения и конверсия - две разные вещи... это, типа, мухи отдельно, котлеты отдельно:) коренные слова интересуют поскольку они сгодятся для правильного расчленения слова на префиксы - корни и постфиксы... работ по данной тематике много, но толку в них мало. допустим одни математики говорят, что путем кластерного анализа выявили в пя до 2000 сложных и простых постфиксов. хотя практически все лингвисты выделяют ну штук 20-25. согласен, если их совмещать и переставлять, может получиться какая то большая цифра, но не 2000. потому как некоторые постфиксы могут и не совмещаться друг с другом. я так подозреваю, что они туда втиснули и некоторые вторые составные сложных слов типа خانه , или کار или что то типа такого. поэтому в целом фонетическая структура коненных слов смоет прояснить ситуацию. тем более меня интересуют не персидские, а таджикские коренныные слова. не хотел хвалиться или хвастаться. но я пишу диссертацию по сравнительному языкознанию, плюс меня привлекают в качестве консультанта по вопросам разработки лингвистических алгоритмов. и по роду обеих деятельностей пришлось столкнуться с вопросами вот как раз таки идентификации "коренного" происхождения слова:)
Поделиться402010-06-29 22:12:05
у меня тогда возникают такие вопросы.
- почему интересен анализ именно исконной лексики? ведь многие заимствования тоже подверглись грамматической адаптации. их тоже нужно как-то вычленять.
- если нет возможности применить алгоритм на коротких корнях с аналогичной структурой, но разной этимологией (например, ном и боб), то в чём ценность такого алгоритма?