У Вас отключён javascript.
В данном режиме, отображение ресурса
браузером не поддерживается

Амальград форум - арабская, персидская, ближневосточная культура

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.



Помогите, пожалуйста, перевести на персидский

Сообщений 141 страница 160 из 306

1

Здесь можно попросить перевести несколько слов на персидский язык.
В пределах разумного, конечно.

Мы можем оказать помощь в переводе текстов на персидский, но переводить сами тексты за Вас не будем.
Если просите помочь в переводе термина, обязательно предоставляйте контекст.

Запрещается просить о переводе тату, песен, любовных посланий.
Мы также оставляем за собой право не оказывать помощь в переводе коммерческих текстов и деловых предложений.

Внимание! Данная тема предназначена только для постоянных участников форума.
Любые просьбы о переводе от новичков на форуме будут удаляться.

141

Скорее всего в топонимах отражается вали как святой, суфийский подвижник. Но у этого слова есть и значения. связанные с властью ("господин", "покровитель")

142

Saraxs написал(а):

Скорее всего в топонимах отражается вали как святой, суфийский подвижник. Но у этого слова есть и значения. связанные с властью ("господин", "покровитель")

Cпасибо большое за ответ!

143

В урду, например, والا - والی - "вала:", "вали:" -это очень распространенный суффикс со множеством значений. Основное: "имеющий свойства или качества чего-нибудь, относящийся к чему-нибудь". Например: gharvali - хозяйка дома, shəhrvala: - горожанин, saRakvali - выходящее на улицу (окно), dehliva:la: - житель Дели, maskova:li - москвичка

Может, и в персидском есть такой суффикс?

144

Нет, насколько я знаю, нету такого суффикса. Но вообще надо еще понять, какое там А: краткое или долгое.
И в пашто словарь заглянуть.

145

У Раверти
وال (житель некоторой области) (1008)
والی (владелец; действующее лицо) (1008)
ولی (князь, господин; святой; раб, слуга) (1039)

Отредактировано Xico (2008-09-12 23:30:49)

146

Xico написал(а):

У Раверти
وال (житель некоторой области) (1008)
والی (владелец; действующее лицо) (1008)
ولی (князь, господин; святой; раб, слуга) (1039)

Это персидский или урду?
Или "какая разница"?   :rolleyes:

147

Пуштунский.
Ссылка на словарь:

Или здесь:

148

маленькая просьба :blush:  к знатокам персидского
помогите перевести эту фразу:
"Причинить самую страшную боль человеку сможет лишь тот, кто подарил ему больше всего счастья..."

149


   ان كه بخت زياد بخشود ميتواند سبب بزرگترين درد بشود

150

antbez
спасибо огромное!

151

какие самые красивые фразы из поэмы "Лейла и Меджнун"?

Отредактировано fereshte (2008-11-18 11:00:00)

152

Fereshte!

У меня есть текст, но я его ещё не так хорошо знаю... Что-то увижу- напишу!

153

Здравствуйте! Помогите, пожалуйста перевести:
1 Не могли бы вы помочь мне?
2 Вы можете указать мне услугу?
3 Можно войти?
4 Вы не возражаете если я закрою дверь?
5 Извините за беспокойство.
6 Извините, что заставила вас ждать.
7 ПРостите, это моя вина.
8 Удачного дня!

154

1
ايا شما ميتوانيد به من كمك كنيد؟
2
ايا شما ميتوانيد به من خدمت كنيد؟
3
ممكن است تا داخل بشوم؟
4
شما اعتراض نميكنيد اگر دررا ميبندم؟
5
ببخشيد كه سبب ناراحتى شدم
6
ببخشيد كه سبب انتظار شما شدم
7
ببخشيد اين گناه بر من است
8
روز موفق  (خوب)

155

Объясните пожалуйста что значит اسفند دود کردن

156

Насколько я знаю, "окуривать" (от сглаза). Возможно, мой ответ дополнит Saraxs

157

Ksiusha написал(а):

Объясните пожалуйста что значит اسفند دود کردن

Это означает "окуривать (растение) адраспан" (детей - от сглаза)

158

Farrokh написал(а):

Скажите, пожалуйста, как на персидском будет выглядеть слово Farrokh, то есть счастливый?

فرخ

159

Xico написал(а):

Неужели среди персов нет ни одного человека, который был бы индифферентен к вопросам веры или был бы атеистом, что позволило бы ему сказать спасибо другому человеку за то, что он(а) есть на белом свете?

Ну почему же нету. Например мой знакомый перс, он любит свою страну: Иран, но к религии относится очень и даже очень лояльно. И поэтому свою благодарность может изьявить человеку.

160

напишите,пожалуйста, как в латинице на фарси будет "С днем рождения".хочу другу заказать торт с надписью.
заранее спасибо