Обзор по старотюркским языкам:
Древние и средневековые тюркские языки
Сообщений 1 страница 17 из 17
Поделиться22008-07-23 13:23:09
Древне-тюркское руническое письмо:
http://www.omniglot.com/writing/orkhon.htm
Поделиться32008-07-24 16:31:11
Статья “ТУРАНСКАЯ ПИСЬМЕННОСТЬ”, опубликованная в книге “Проблемы лингвоэтноистории татарского народа”
http://s155239215.onlinehome.us/turkic/ … rRu1-9.htm
Поделиться42008-07-24 17:05:43
ХАЗАРСКО-ЕВРЕЙСКИЕ ДОКУМЕНТЫ X ВЕКА
http://www.vostlit.info/Texts/Dokumenty … evr_dok_X/
вот молодец был Прицак
Поделиться52010-03-05 18:42:08
Здрвствуйте! В мемуарах Бларамберга, в части, касающейся путешествия по Туркмении, встретил интересный термин - дарчи. Вот этот текст: "Карелин предложил туркменам устроить турнир борцов, пообещав победителю небольшой приз. Они с таким азартом и криками приступили к состязаниям, что мы были уже не рады... Толкая друг друга и крича во всю глотку, они образовали круг. Дарчи , своего рода полицмейстер , смог выровнять круг только после того, как стал бить нагайкой по голым ногам орущих соплеменников. " Надо полагать, это термин тюркского происхождения, однако в словарях я этого термина не нашёл. Буду очень рад и признателен, если поможете разобраться в этом вопросе.
Поделиться62010-03-06 09:24:40
В мемуарах Бларамберга, в части, касающейся путешествия по Туркмении, встретил интересный термин - дарчи. Вот этот текст: "Карелин предложил туркменам устроить турнир борцов, пообещав победителю небольшой приз. Они с таким азартом и криками приступили к состязаниям, что мы были уже не рады... Толкая друг друга и крича во всю глотку, они образовали круг. Дарчи , своего рода полицмейстер , смог выровнять круг только после того, как стал бить нагайкой по голым ногам орущих соплеменников. " Надо полагать, это термин тюркского происхождения, однако в словарях я этого термина не нашёл. Буду очень рад и признателен, если поможете разобраться в этом вопросе.
Может быть, это термин, образованный от заимствованной (иранской) основы дар[b] - "ворота" и тюркского аффикса имени деятеля [b]-чи? Получается соответствие русского "привратник".
Поделиться72010-08-20 14:39:33
Не знаю, сюда ли вопрос или нет, но всё же: Что означает слово "ЯКУЙ" также читается как "ЯХУ-Й:", т.е. "ЯХУ" и длинное йотированное окончание "Й:"?
Предположительно на тюркском.
Поделиться82010-11-17 15:02:05
Доброго вам здоровьица не могу определить какой язык у данной книги?Книга стара примерно1399 по 1800 год,Самарканд книга вроде как царицы Биби Ханум.Взгляните http://pixs.ru/showimage/KnigaJPG_6880206_1213679.jpg
Поделиться92010-12-03 22:41:49
какой язык у данной книги?
Нутром чую, урду. Но доказать не могу. Разобрал только второе слово: 'ql.
Поделиться102010-12-03 22:55:13
Для меня кажется фарси, но вполне может оказаться чагатайским в стиле насталик, впрочем, может и урду, поскольку он тоже чаще насталиком.
Поделиться112010-12-04 07:01:59
Для меня кажется фарси, но вполне может оказаться чагатайским в стиле насталик, впрочем, может и урду, поскольку он тоже чаще насталиком.
Нет не фарси так как люди в данной ветке по фарси сказали что это не похоже на фарси а больше на арабский но в арабской ветке ни кто не хочет сказать даже что это за язык?!Интересно это получается книга так стара что письменность ее не известна данным гуру языков?
Поделиться122010-12-04 07:14:38
Нутром чую, урду. Но доказать не могу. Разобрал только второе слово: 'ql.
А у кого можно узнать что это урду? А может эта письменность принадлежать древне египетской надписи?
Поделиться132010-12-04 10:25:14
Во второй строке есть характерное для урду kA, в третьей строке в самом начале ne. Ни одного арабского определённого артикля не видно. Возможно, утеряна первая страница, потому что нет обычной формулы басмаля, с которой начинаются все тексты. В пятой строке читается [шумали]. С седьмой строки начинается стихотворная часть. В её первой строке слева [karne]. В нижней строке [qadir].
Поделиться142010-12-04 13:28:14
Думаю, это тюркский датив.
Логично.
Поделиться152010-12-04 19:53:44
Арабский исключаем. Урду исключаем. Остаётся либо фарси, либо тюркский. Для последнего характерны окончания [lar, dan, di]. Их не видно. Остаётся фарси. Последнее слово первой строки [khuda].
Поделиться162010-12-06 18:56:50
Думаю, это тюркский датив.
А перевести возможно если это тюркский датив? Так как примерно я тоже логически я тоже думал что это тюркская письменность - так как книга с Самарканда вроде как 1400-1800 года ,вроде как одной из жен Амир Тимура ,Биби Ханум вроде как но ни кто не может сказать что там написано - кто говорит коран кто здравница,кононы и т.д. такое чувство что письменность так стара что ни кто не может прочесть что там написано!
Поделиться172010-12-06 19:01:00
Похоже это чагатайский язык,а может оказаться и уйгурским и староузбекским