Сина Хиджази_Лейли
"В один прекрасный и спокойный день
Когда казалось, что в жизни всё легко..."
Амальград форум - арабская, персидская, ближневосточная культура |
Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.
Вы здесь » Амальград форум - арабская, персидская, ближневосточная культура » Иран. Персидская история и культура » Персидская музыка и персидские песни
Сина Хиджази_Лейли
"В один прекрасный и спокойный день
Когда казалось, что в жизни всё легко..."
Омид / Omid / امید
امید в переводе с персидского означает: "надежда"
Старые любимые песни:
И немножко из нового репертуара:
Masoud Saeedi "Bargard"
Схожу с ума от этой песни...
Отредактировано Amal (2011-08-24 23:08:36)
Схожу с ума от этой песни...
А как Вам эта песня в его исполнении? Ничего не напоминает?
По-моему, на персидском языке она звучит гораздо лучше.
… Это впервые, когда сердце говорит «да я тебя люблю»
…Чувства, которые я испытываю к тебе для меня удивительны»
Mehrdad из NY - самый ругаемый певец ) - с псевдоиндийской песней DONYA (мир-вселенная)
Маша Нави / Mahsa Navi
Nazdik Misham
Шахрам Солати / Shahram Solati
Hedieh
Не направляй ни на кого свое оружие, кроме меня.
Не лишай меня счастья и умиротворенного покоя
Быть с тобой и быть наполненным любовью и благоговением.
Позволь мне быть рядом с тобой и только скажи когда улететь...
Sadriddin Najmiddin _Osheqe Ruyat
Песня Садриддина "Дивана" (Divaneh (OFFICIAL VIDEO) 2011) гламурнее, но, предыдущая песня как-то ближе. Нравится ещё одна песня-Zindagi chist-на слова Ахмада Зоира, которому он отдает дань уважения.
"Ч.оми майро сар кунем
Шабро са`р кунем
Гhами дуньёро аз сар бадар кунем..."
Милые девушки форума Амальград и всей планеты!
Примите мои поздравления словами песни Джавида Шарифа - Предо мной.
Х,ар дам туро хонам
Бандум ду чашмонам
Он гах, шави пайдо
Бо к,омати раъно
Дар пеши ман, дар пеши ман, дар пеши ман, дар пеши ман
Каждое мгновенье тебя зову
Закрою свои глаза
И тогда появишься ты
Красивая станом
Предо мной, предо мной, пред мной, предо мной.
Мерасад ба гуши ман садои ту
Дил бар сина метапад барои ту
Гарчи дур рафтаи зи дидаам
Аз сарам намеравад х,авои ту
Х,ар лах,за дил ба ёдат
Т у мисли рух,у ч,они дар панох,
Доносится до меня голос твой
Сердце бьётся в груди для тебя
Хоть и ушла с моих глаз далеко
Из головы не уходит запах твой
Каждое мгновение сердце помнить о тебе
Ты словно душа и сердце оберегаема
Пари ман шикаста дил гах,е мега
Хушае зи них,оли ту бохабар
Кай бувад дигар тавони дурия
Рафта рафта ток,атам шавад ба сар
Аз ман макун ту дури
Шояд ки рузе бишканад дилум
Крылья мои сломаны, сердце вторит
Веточка (даже) из твоего древа знает
Сколько можно терпеть разлуку
Так продолжая переполнится чаша терпения
Не отдаляйся от меня
Может однажды разобьётся сердце моё.
Вот так вот, косноязычно (имея в виду русский перевод) я попытался передать чувства всех мужчин к Вам , нежным, красивым, обаятельным.
Отредактировано Zolizar (2012-03-12 16:52:38)
Zolizar
Спасибо! И песня замечательная!
Очень красивая песня, Zolizar, спасибо!
Настоятельно рекомендую послушать Soheil Nafisi, невероятно красивая музыка!
Soheil Nafisi
Вот и иранская бардовская современная песня под гитару. Своего рода иранский шансон.
Сохейл Нафиси (Soheil Nafisi) - музыкант-самоучка. Он сам сочиняет музыку на самые яркие, запоминающиеся стихотворения современных иранских авторов.
Ещё одна его песня:
Dinara, огромное спасибо за Soheil Nafisi!
Засияла новая для меня яркая звезда на небосклоне (Сох,ейл - яркая звезда), редкая, изящная, ценная (Нафис).
Вот и иранская бардовская современная песня под гитару. Своего рода иранский шансон.
Не хотел сравнивать с Булатом Окуджавой, но некоторое сходство, имхо, есть.
Голос Нафиса очень понравился и эта манера неторопливого разговора по душам и о душе.
Спасибо Амаль за вторую песню. Особенно за душу взяла. Сказочное начало и грустная повесть о плачущих ангелах (пари). "Ангелочки, зачем же вы в наш мир страданий пришли, где мы и сами-то не знаем для чего на свет появились".
Нет, не зря я здесь обитаю. Здесь я познакомился с хорошими и знающими людьми, которые дали толчок к изучению, помогали почувствовать культуру, язык и главное то, что новые люди, которые приходят тоже что-то привносят. Спасибо всем. И спасибо за новогодний подарок -Нафиси!
Отредактировано Zolizar (2012-03-21 15:59:57)
Сох,ейл - яркая звезда
Очень похоже на арабскую "Сухейль" (سهيل) Так назывют Канопус.
А в персидском "Сох,ейл " -это тоже имя какой-то звезды (тот же Канопус?), или просто нейтральное слово, используемое для описания звезд?
Очень похоже на арабскую "Сухейль" (سهيل) Так назывют Канопус.
А в персидском "Сох,ейл " -это тоже имя какой-то звезды (тот же Канопус?), или просто нейтральное слово, используемое для описания звезд?
Вы правы Fanak, سهيل - это Канопус и слово арабское.
И это действительно не просто "яркая звезда", а "ярчайшая" и она же "путеводная".
для нейтрального обозначения какой-то звезды применяют слово ستاره "ситора" (одна из звезд - яке аз ситораhае), иногда поэтично обозначают через اختر (ахтар). Ахтарjамол - подобна Луне, точнее красива как Луна.
Отредактировано Zolizar (2012-03-22 13:14:48)
Ещё одна из понравившихся песен Soheil Nafisi: "Yare Aziz"
Красиво... А о чем примерно песня? Буквально в двух словах.
Кстати, на фото к клипу - кадр из фильма "Дунья"
Вы здесь » Амальград форум - арабская, персидская, ближневосточная культура » Иран. Персидская история и культура » Персидская музыка и персидские песни