как переводится имя Юрула, Казем, Малик
Хазим - (арабск.) решительный,благоразумный,осторожный
Казим - (от арабского) молчаливый, сдерживающий свой гнев
Амальград форум - арабская, персидская, ближневосточная культура |
Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.
Вы здесь » Амальград форум - арабская, персидская, ближневосточная культура » Арабский язык » Арабские имена - вопросы и ответы
как переводится имя Юрула, Казем, Малик
Хазим - (арабск.) решительный,благоразумный,осторожный
Казим - (от арабского) молчаливый, сдерживающий свой гнев
Казим - (от арабского) молчаливый, сдерживающий свой гнев
Все же думаю, что Казим - это قاسم, т.е. причастие от قَسَمَ - делить, разделять. Того же мнения придерживается английская Википедия.
Скажите пожалуйста значение таких арабских имен как Хайдер и Фаваз или Фауваз вобщем по английски это пишется Fawaz.
حيدر = лев
И как мне кажется, Хайдер- тюркское слово
А Фавваз- "победитель" с арабского
маю сестру завут Сакина. это имя новерное арабское. хотелось бы знать значение.помогите пожалуйста.
Сакина - ساكنة - "спокойная, сдержанная"
А как переводятся имена Тамим и Фехми?
подскажите, пожалуйста, значение имени Джадир (Jader)
Джадер - библейское имя, с иврита означает "Яхвэ (т.е. Бог) услышал".
Фэхми - понятливый, разумный
Тамим - безупречный
Джадер я бы перевёл с арабского как "достойный".
"Да услышит Бог"- Исмаэль (Измаил)
Будьте добры, подскажите что значит имя Рами, есть ли аналог в русском?
Стрелец (астр.). Соответствия в русском вроде нет.
Пишеться ли у арабов отчество?
Например слышала такое сочетание Джад Саид Рашид,это из фильма.А это из жизни Дана Фата Ахмад.Но в данном случае Дана-имя.
Когда женщина выходит замуж,она берёт фамилию мужа или вместо фамилии пишут имя её мужа?
Самира означает то же,что и мужское имя Самир?
Да. Самир - собеседник. Самира - собеседница.
Пишеться ли у арабов отчество?
в нашем понимании - нет.
есть имя отца. если человек хочет указать цепочку своего рода, то указывает и имя деда, прадеда и тд...
в паспортах указывается имя отца и имя матери.
в официальных документах пишутся "цепочки"
в Иордании-Ливане-Палестине-Сирии из трех имен: имя собственное, имя отца, фамилия;
в Египте из четырех имен:имя собственное, имя отца, имя деда, фамилия.
Например слышала такое сочетание Джад Саид Рашид,это из фильма.А это из жизни Дана Фата Ахмад.Но в данном случае Дана-имя.
зависит из какой страны человек. В Иордании-Ливане-Палестине-Сирии будет примерно так:
Джад - имя собственное
Саид - имя отца
Рашид - фамилия (хотя не исключено, что это имя деда-прадеда используемое в качестве фамилии);
Дана - имя собственное
Фата - имя отца
Ахмад - фамилия.
Когда женщина выходит замуж,она берёт фамилию мужа или вместо фамилии пишут имя её мужа?
у арабов особое значение придается принадлежности человека к определенному роду, поэтому женщина остается при своей фамилии и никогда ее не меняет.
имя мужа может употребляться в разговоре, чтобы подчеркнуть замужний статус женщины.
наиболее часто к замужним женщинам обращаются с использованием имени старшего сына, например: ум Ахмед.
Где-то я читала, что у арабов сначала пишется фамилия, а потом имя.
Amal
Нет. В перечисленных мною странах так, как я написала. Так пишется в официальных документах.
Например, Ахмед Рашид. Ахмед - имя, Рашид - фамилия.
У арабов большое значение имеет расположение, так как фамилии (образованные в свое время из имени деда-прадеда) часто звучат как имена собственные (Мохаммад, Ахмад, Хуссейн и тп).
Вы здесь » Амальград форум - арабская, персидская, ближневосточная культура » Арабский язык » Арабские имена - вопросы и ответы