КОРАНИЧЕСКИЙ АРАБСКИЙ ЯЗЫК
Мы начинаем эту тему, учитывая тот факт, что на наш форум часто приходят люди с желанием изучать арабский язык для чтения Священного Корана в подлиннике.
На форуме есть обучение литературному арабскому языку и египетскому диалекту. Но Коран читается не по правилам произношения литературного арабского языка. Прежде чем приступить к этим урокам, вам нужно будет научиться читать и писать по-арабски (см. соответствующую тему на нашем форуме) и обязательно изучить правила таджвида – правила чтения Корана (там же, последний урок). Неправильное произношение хотя бы одного звука в Корана порицается, поэтому я прошу верующих мусульман и немусульман отнестись к этому серьезно. Материалов по таджвиду и сайтов со звуковым сопровождением в сети много. Например, можете скачать "Таджвид" Аббясова Р.Р. – написано очень хорошо, и очень много упражнений.
Очень важно: Все объяснения и слова, приводимые в объяснениях, подлежат активному усвоению и запоминанию. То есть не выучив текущее, ни в коем случае не переходите к следующему. Рекомендуем вам также самим составлять словарь к каждому уроку.
Чтобы в вашем компьютере корректно отображался текст уроков, вам будет нужно сделать кое-какую несложную предварительную подготовку, а именно – добавить у себя в панель языков арабский язык. Для этого:
Откройте Панель управления
Найдите Языки и региональные параметры
Установите языки с письмом справа налево, добавьте арабский язык (Саудовская Аравия)
Укажите клавиатуру (например: Ctrl+Shift+1 – английский, Ctrl+Shift+2 – русский, Ctrl+Shift+3 – арабский)
Если компьютер затребует CD с установочным диском WindowsXP – вставьте, а еще лучше – всегда имейте его у себя на жестком диске.
Если по какой-либо причине добавить арабский язык в панель языков вы не можете, то скачайте шрифт Traditional Arabic.ttf отсюда: [http:]//cooltext.com/Download-Font-Traditional+Arabic (уберите квадратные скобки [ ]) и добавьте к своим шрифтам Windows. Не знаете, как всё это делается - спросите у знающих людей.
Кроме того, скачайте и устанвите шрифты отсюда (уберите квадратные скобки [ ]) : [http:]//scripts.sil.org/cms/scripts/rend … L4.106.zip
*****
Урок 1
Ударение
Сначала запомните, что слог, оканчивающийся на краткую гласную – краткий, остальные – долгие.
1. В двусложных словах ударение всегда на первом слоге: бэй-тун - дом
2. В многосложных словах ударение на предпоследнем слоге, если он долгий: фа-къи:-рун – бедный
3. Если в многосложных словах второй слог краткий, ударение падает на третий слог от конца: кэ-тэ-бэ – он написал
4. Ударение никогда не падает на последний слог.
1. Определенный артикль
Имя (существительное, прилагательное, числительное) может быть неопределенным или определенным, что выражается с помощью артиклей, как в знакомых нам западных языках. Неопределенный артикль ставится в конце имени: для мужского рода –un, для женского – atun (есть исключения):
بَيْتٌ – كِتابٌ baitun- kitābun– дом, книга
مَدِينَةٌ، جَنَّةٌ madīnatun-jannatun– город, рай
Определенный артикль общий для обоих родов – ألْ – 'al-, который ставится в начале слова и при этом в окончании убирается танвин:
أَلْبَيْتُ – أَلْجَنَّةُ – al-baitu-al-jannatu– дом, рай (известные, определенные).
Определенный артикль أَلْ – 'al- ставится в начале имен (существительных и прилагательных) и произносится двояко:
1. Перед лунными буквами – без изменения (лунные буквы و - ي - ب-ج - ح - خ -ف - ك - ق - , остальные называются "солнечными")
لأرْضُ – 'al-'arḍu – Земля
ألْقُرْآنُ– 'al-qur'ānu- Коран
2. Перед солнечными буквами "лэм" в артикле ассимилируется со следующим согласным (уподобляется ему):
ألشَّمْسُ – 'aš-šamsu
ألدُّنْيا – 'ad-dunyā- (этот) мир
На стыке двух слов начальные хамза и краткая "э" полностью выпадают, что обозначается в огласовках значком "васл" (не всегда, и не везде) -
خَلَقَ اٌلأرْضَ – xalaqa-l-'arḍa – Он сотворил Землю
خَلَقَ اٌلسَّمَواتِ – xalaqa-s-samawāti– Он сотворил небеса
Прочитайте:
ألأرْضُ – ألتَّابُوتُ – ألْبَيْتُ – ألثَّمَنُ – ألْجَنَّتُ – ألدُّنْيا – ألْحَلِيمُ – ألذِّكْرُ – ألْخَبَرُ - ألرَّجُلُ
2. Склонение имен
В арабском языке имеются 3 падежа: именительный, родительный и винительный. В отношении склонения имена делятся на 3 типа:
1. Имена, склоняющиеся по всем трем падежам – их большинство
2. Имена, склоняющиеся только по двум падежам – большинство имен собственных и простые имена множественного числа без танвина: أللهُ – 'Аllāhu – Аллах, مِصْرُ – Miṣru – Египет
3. Несклоняющиеся имена – например, имена с окончанием "– ан" и имена женского рода на долгую "-а:" - َي : например, ذِكْرَي – ðikra - мысль, هُدًي – hudan – правильное руководство
Пока приведем только 1-2 тип:
"мужчина" (м.р.):
И. رَجُلٌ - ألرَّجُلُ rajulun - 'ar-rajulu
Р. رَجُلٍ - ألرَّجُلِ rajulin - 'ar-rajuli
В. رَجُلاً - ألرَّجُلَ rajulan - 'ar-rajula
рай (ж.р.):
И. جَنَّةٌ - ألْجَنَّةَ jannatun - 'al-jannatu
Р. جَنَّةٍ - ألءجَنَّةِ jannatin - 'al-jannati
В. جَنَّةً - ألءجَنَّةَ jannatan - 'al-jannata
К именам мужского рода в В.п. окончание – "-ан" присоединяется с помощью алифа.
И.مِصْرُ Miṣru – Египет
Р.مِصْرَ Miṣra - Египта
В.مِصْرَ Miṣra – Египет
Имеются и несклоняемые имена. Например: مُوسَى Mūsā - Муса.
Примеры:
Именительный падеж:
خَلَقَ اللهُ - xalaqa-l-lāhu – Аллах создал, сотворил (глагол обычно стоит впереди предложения)
دَخَلَ رَجُلٌ- daxala rajulun – Человек вошел.
مُحَمَّدٌ رَسُولٌ - Muḩammadun rasūlun – Мухаммад (С) – Посланник.
ألرَّجُلُ مُؤْمِنٌ - 'ar-rajulu mu'minun – Человек – верующий.
أَيْنَ مُوسَي؟ - 'aina Mūsā? – Где Муса?
Родительный падеж:
После всех предлогов имя ставится в родительном падеже.
في مَدِينَةٍ- fī madīnatin – в (каком-то) городе.
في الْمَدِينَةِ - fī-l-madīnati – в городе (уже известном).
مِن مُؤْمِنٍ -mim-mu'minin – от (какого-то) верующего.
مِنَ الْمُؤْمِنِ - mina-l-mu'mini – от верующего (уже известного).
خرج النبي من المدينة- xaraja-n-nabiyyu mina-l-madīnati – Пророк вышел из города.
بِسْمِ اللهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ – bi-smi-llāhi-r-raḩmāni-r-raḩīm(i) – Именем Аллаха, Милостивого, Милосердного!
Винительный падеж:
1) Это падеж прямого дополнения, или объекта (кого?что?). Также после глагола "быть кем-либо, чем-либо" – كانَ kāna следующее за ним имя ставится в винительном падеже:
خَلَقَ اٌلأَرْضَ xalaqa-l-'arḍa – Он сотворил Землю.
دَخَلَ اٌلْجَنَّةَ daxala-l-jannata – Он вошел в рай.
دَخَلَ مَدِينَةً daxala madīnatan – Он вошел в (какой-то) город.
كانَ رَسُولاً kāna rasūlan Он был посланником.
2) После частицы إنَّ 'inna – "воистину", которая иногда может и не переводиться на русский язык:
إنَّ مُحَمَّداً رَسُولٌ 'inna Muḩammadan rasūlun – Воистину, Мухаммад (С) - посланник.
إنَّ الرَّجُلَ مُؤْمِنٌ 'inna-r-rajula mu'minun – Воистину, (этот) человек - верующий.
3) С наречиями времени:
ألْيَوْمَ 'al-yawma – сегодня
أللَّيْلَةَ 'al-lailata – сегодня вечером
لَيْلاًlailan – ночью
Текст
دخل الرجل المدينة - خرج النبي من المدينة - الرجل نبي - كان الرجل نبيا - اين محمد و موسي؟ - إن الرجل في المدينة - أين كان محمد؟ - الرسول في الجنة - إن محمدا في الجنة
Задания
1. Переведите письменно на арабский:
1. Аллах сотворил Землю. 2. Пророк вошел в город. 3. Где посланник и пророк? 4. Муса в раю. 5. Человек был верующим. 6. Верующий вышел из города. 7. Пророк вошел в город ночью. 8. Воистину, Аллах сотворил небеса и Землю.
2. Прослушайте и выучите суру 112, "Ихлас" (см. Исламский раздел, тема "Изучение Священного Корана, сообщение 28 ). Слова к аяту:
[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=gzUiB2TXdVM[/youtube]
Слова к суре:
قُلْ - qul - скажи
هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ - huwa-l-lāhu 'aḩad-e – он Аллах – один (после каждого аята небольшая пауза, поэтому конечные "нуны" не читаются; призвук "э" появляется после "д" в конечном положении по правилам таджвида)
اللَّهُ الصَّمَدُ –'allāhu-ṣ-ṣamad-e – Аллах -Вечный
لَمْ يَلِدْ -lam yalid-e – Он не родил
وَلَمْ يُولَدْ -wa lam yūlad-e – и не был рожден
وَلَمْ يَكُن لَّهُ – wa lam yakul-lahu – и не было Ему
كُفُوًا أَحَدٌ – kufuwan 'aḩad-e – равного никого (в отрицательном предложении "эхэд" – один переводится как "никто")
*****
لغة القرآن الكريم