Elion написал(а):Что касается китайских миниатюр и т.п., по-моему, они всегда (или очень часто) сопровождаются стихами (иероглифами)... А иранские, как я заметил, - никогда.
Это не вполне верно. Средневековые иранские миниатюры, как правило, сопровождались каллиграфически выписанными бейтами из классических произведений. Современные тоже довольно часто ими сопровождаются. Обратите внимание на миниатюры, хотя бы, Моти.
Но - не всегда. Секрет в том, что иранская миниатюра, в отличие от миниатюр Запада и Азии, очень скоро оторвалась от текста и зажила своей собственной жизнью. Художники стали вводить в миниатюры сюжеты не вполне соответствующие тексту, который они должны были иллюстрировать.
Вот, к примеру, тот же самый Мохаммед Агамири, проиллюстрировавший газели Хафиза, который я держу в руках. Он иллюстрирует не ту или иную газель, а, скорее, передает общий "фон" дивана, создает художественный орнамент высокого качества не только к философии Хафиза, но... вообще, к творениям всех персидских поэтов. Поэтому каллиграфический орнамент у него не очень выпирает. Если же внимательно вникать к миниатюру, то очень часто текстовое сопровождение "всплывает" в каком-либо потаенном уголке. Порой сама фигура героини или героя, животное или растение может преображаться в буквы арабского алфавита. Для иранцев, влюбленных в эстетику, в этом приеме заложен особый смысл.
Фэнтэзийные сюжеты (с героями вроде всяких "утренних богинь", фереште, ангелоподобных существ и драконов), согласен, часто идут без всякого текстового сопровождения. Они, вообще, иллюстрируют даже не книгу, а идею, заложенную в философии целой школы, или того или иного поэта или ученого. Впрочем, я уже говорил об этом. Иранская школа миниатюристики - очень устойчивая традиция, которая никогда не прерывалась...