У Вас отключён javascript.
В данном режиме, отображение ресурса
браузером не поддерживается

Амальград форум - арабская, персидская, ближневосточная культура

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.



Татарский язык

Сообщений 21 страница 40 из 95

21

Xico написал(а):

А про человека можно сказать 'акыллы'?

Да, о ком и о чем угодно. "акыллы егет (во многих местах "й" перед гласными произносят как очень мягкий "джь", то есть "джегет")" - "умный парень", "акыллы хайван" - "умное животное", "акыллы машина (произносится "мошина" - с ударением на последнем слоге)" - "умная машина". Это самое нейтральное слово. Еще есть слово "зиhенле" - умный, в смысле с проницательным или необычно высоким умом, поэтому сказать о ком-то "ул бик зиhенле кеше" (он - очень умный человек), значит сделать ему большой комплимент.

22

снова вопрос) как правильно дус или дуст? потому что в одном и том же учебнике употребляются оба варианта а в словаре только дус
и еще правильно ли употребелено в данных примерах слово СТАРЫЙ:
синең иске дустың. ( или дусың) синең карт әниң. ?

и еще немного запутался с употребелнием отрицаний юк и түгел
как правильно?
мәктәбең еракмы? юк, мәктәбем ерак түгел или  мәктәбем ерак юк. ??

Отредактировано kokos_ks (2008-11-26 14:57:42)

23

Наверное, так:

kokos_ks написал(а):

юк, мәктәбем ерак түгел

24

kokos_ks, с притяжательными местоимениями (мой, твой, и т.д.) = только "дуст-" + соответствующие окончания (минем дустым, синең дустың и т.д.) и этот вариант как отдельное слово не употребляется.

синең карт әниң. - правильно (при всех притяжательных местоимениях появляется звук -е после гласных) : минем карт әнием, синең карт әниең и т.д.

юк= нет, түгел - не. Здесь не ошибешься.

25

спасибо всем кто отвечает на мои вопросы всех с новым годом  :flag:

и еще если можно
насколько я понял нет разницы в окончаниях принадлежности между 3 л ед(его) и 3 л мн ч (их)
китабы китаплары ее книга их книги, то есть в этом случае употребление местоимения обязательно для правильного понимания смысла
аның китабы- аларның китабы
аның китаплары- аларның китаплары

26

Совершенно верно, kokos_S: 2безнен бакчабыз - минем бакчам, безнен китаплар

но: аларнын китаплары, анын китаплары - если объект стоит во множественном числе

Сезне дә Яңа ел белән - мөбарәк һәм бәхетле ел булсын!

27

О некоторых составных глаголах в татарском языке, и не только - не в шутку

В татарском языке распространены составные глаголы, посмотрев на буквальное значение которых, просто диву даешься. Вот примеры (татарский - "буквальный перевод" = литературный перевод):

satıp al - "продав возьми" = купи
barıp kil - "пойдя приходи" = сходи
alıp barıp quy - "взяв сходя поставь" = отнеси
ul anı ülep söyə - "она его умерев любит" - она его безумно любит

или в шутку могут пригрозить:

salıp torıp bırermen - barıp torıp töşerseng - "положив встав дам - сходя встав опустишься" - "как сейчас врежу - и скопытишься"

И еще в татарском языке нет приказа "назад!", хотите верьте, хотите нет, но это действительно так. Есть "Налево!" (Сулга!), "Направо!" (Уңга!), "Вперед!" (Алга!), а вот "Назад!" - нет. Сей факт был однажды обыгран командой КВН "4 татарина":

"- А что же приказывает ваш командир, если нужно срочно отступить - по тактическим соображениям?
- Тогда он говорит, чтобы все развернулись на 180 градусов, и приказывает: "Алга!"...

Отредактировано Elion (2009-03-10 23:12:10)

28

Доброго времени суток. Новеньких принимаете?  :flag:

29

Здравствуйте, Ximerka. Да, мы вас уже приняли (тема: У костра). Добро пожаловать.

30

Ну вот, я что-то опоздала. Не успела вовремя найти этот сайт, а теперь вы, по всей видимости, обсуждения здесь закончили... :'(  Или нет?

31

Eugeni написал(а):

Не успела вовремя найти этот сайт, а теперь вы, по всей видимости, обсуждения здесь закончили... :'(  Или нет?

Если у вас есть желание изучать татарский язык, то добро пожаловать! 
Смело начинайте заниматься. Мы поддержим :)

32

Eugeni написал(а):

Ну вот, я что-то опоздала. Не успела вовремя найти этот сайт, а теперь вы, по всей видимости, обсуждения здесь закончили... :'(  Или нет?

Нет, Eugeni. Добро пожаловать - Рəхим итегез! И дальнейшие уроки будут продолжены, как только кто-то выразит желание в этом.

33

Спасибо вам, Amal и Elion!   :jumping:
Жду продолжения занятий!

По занятиям, пока что, вроде бы, все понятно. Еще ведь только начало, самое простое.
Есть вот один вопрос: в одном из найденных мною в интернете учебников и (видимо, случайно) в некоторых словах в уроках для обозначения букв, не встречающихся в русском алфавите (простите, что-то никак не могу сосредоточиться и вспомнить, как  их называют) используются буквы нестандартного алфавита (вроде "ль", слитых вместе). Не могли бы вы помочь в их переводе на "стандартный" алфавит? Просто когда реже с ними сталкиваюсь, забываю, как они читаются, а  бумажку с таким "переводом"не получается всегда носить. Извините уж за такую просьбу.

34

Уважаемая Eugeni, я пытался понять, что именно вы имеете в виду, но так и не смог. Может, приведете пример?
Если дело касается кириллицы, то в татарском языке имеются следующие дополнительные буквы:

ǝ - ө - ү -җ -ң -һ

Кроме того, "к" и "г" изображают 2 пары звуков: как русские, и как заднегортанные

Еще одна особенность: "а" произносится как русский "а" только под ударением (в татарском языке - на последний слог), а в неударных слогах произносится как "о" .Основа сохраняет это произношение и в тех случаях, если к ним прибавляется окончание, например: бала [бола] - "ребенок", дети - балалар [болалар]; карга [къоргъа] - "ворона", карганы -[къоргъаны] - "ворону".

Можете написать свой диалог - я переведу на татарский. Такой метод я сам использую в Language Exchange.

Отредактировано Elion (2009-05-26 23:51:31)

35

Простите, пожалуйста, за так неясно выраженную мысль. Я по-нормальному могу выходить в интернет только ночью, когда голова часто уже отказывается хорошо работать.

Пока я заново формулировала свой вопрос, сама же и нашла на него ответ. Только проверьте, пожалуйста, правильно ли я поняла. В одном электронном учебнике мне попались такие буквы:
Ђ,Ћ, Љ, Њ, Џ, Ќ, 
которые по-обычному, как мне показалось, должны выглядеть соответственно вот так:
ә, ң, ө, ү, h, җ.
Правильно?

Теперь, кажется, понятно получилось. А то вчерашнее – действительно какой-то бред. Еще раз прошу прощения.

36

Да, это у вас просто неправильно отображаются татарские буквы. Если разобрались, какая буква чему соответствует, то в файле все легко исправить через Shift+h, дальше, например, Ђ заменить на ә, и т.д.

37

Спасибо, попробую. Кстати, и в уроках некоторые буквы тоже так отображаются, причем не только с моего компьютера. Странно.
А не могли бы вы продолжить занятия, если можно?

38

Это у меня такая же история была с отображением букв -  :) . Сейчас посмотрю следующий урок...

39

Последнее время что-то редко сюда заходила - сессия. Еще один экзамен остался, и тогда наконец можно будет уделять больше времени языку, во всем разобраться.
Если вам не трудно, добавьте, пожалуйста, следующий урок.

40

Интересно, почему тут нет ссылок на материалы по татарскому?

а ещё интереснее то, что материал по Крымскому вообще отсутствует..(((
непорядок..(((