У Вас отключён javascript.
В данном режиме, отображение ресурса
браузером не поддерживается

Амальград форум - арабская, персидская, ближневосточная культура

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.



Арабский - трудный язык?

Сообщений 61 страница 80 из 127

61

На курсах учебник Лебедева купить рекомендовали, нам не пришлось выбирать :((( А сейчас знакомлюсь с другой литературой по изучению арабского, так что любые советы и рекомендации принимаются с удовольствием  :idea:

62

Elion написал(а):

Ну, не знаю, лично я в таком случае просто начал бы изучать язык по другому учебнику.

Зачем по другому учебнику?!
Elion, Вы же такие классные уроки здесь на форуме даете!

Отредактировано Nibaal (2009-03-02 17:03:44)

63

Nibaal написал(а):

Зачем по другому учебнику?!
Elion, Вы же такие классные уроки здесь на форуме даете!

Уроки арабского языка

64

А я купила учебник "Элементарная грамматика арабского языка" И.Д. Ибрагимов, А.Н. Шимкович. Арабские буквы там некрупные, но все распознается. Может быть, если бы я занималась по нему целый день, то глаза уставали бы. Но, к сожалению, не имею такой возможности  :'(  Глаза не устают - голова кругом идет от информации.

65

Хочу поделиться новостью.
И она, как мне кажется, подходит для этой темы.

Наша преподаватель решила организовывать языковые встречи для общения с носителями культуры и языка.
Идея нужная. И мы провели первую встречу.

Оказалось масса интересных нюансов открылась!
Мы привыкаем к тому, как говорит наша преподаватель, а слова из уст другого человека звучат по-другому и могут опознаваться не сразу.
Так как на встречу пришли представители разных стран: и сирийцы, и палестинцы, и иорданцы, поэтому была возможность услышать различные диалекты. Это тоже очень необычно. Ведь учим мы классический арабский.

В общем, после трех часов плотного общения на самые простые темы (знакомство, где живешь, работешь или учишься, небольшой рассказ о своей семье) голова натужно и счастливо гудела.

Нет ничего невозможного при большом желании.
Пару лет назад я о таком и помыслить не могла, потому что такого просто не было в нашем городе.
А теперь мы учим язык, стараемся организовывать встречи, выезжаем на языковую практику в арабские страны.

Дерзайте, стремитесь - и всё получится!

66

Наконец-то сподобилась написать о нашей второй встрече с представителями арабской культуры.

Прошла она недели две назад.
В этот раз всё проходило более слажено, чётко.
На каждую пару изучающих язык пришлось по одному арабу.
нам с Катериной повезло с собеседником - взрослый мужчина, нашёл время и возможность оставить свои важные бизнес дела(несколько раз ему звонили по телефону во время встречи и он отвлекался, из невольно подслушаного и сделали такой вывод).
За это господину Мустафе наша благодарность, он общался чётко, ёмко, сам гонял нас по фразам и словам.

Тема общения была "ГОСТИ".

В неё входили: день рождения, просто чаепитие, новый год, как поздравлять, встречать-провожать гостей и т.д.

Мустафа предложил потом ввести систему штрафных санкций за переход на русский язык в рамках оговоренного временного отрезка, отведенного для общения. Потому что понаблюдал за нами и сказал, что мы отлично пишем, повторяем, даже знаем что-то, но очень мало продуцируем (говорим) слова сами.

интересно было узнать о празднике "День матери", он отмечается 21 марта. Семейный праздник. Маме дарят подарки, желают иншалла омри таувиль (даст Бог долгой жизни), хайат саида (счастливой жизни), бидун марад ( болезни обойдут стороной).

А еще мы узнали что на вопрос "с сахаром чай?" можно ответить "швай-швай", что значит немножко.
Швай-швай также может употребляться в случаях, когда ребенок разбесится, носится, ему тоже могут такое сказать в значении "потихоньку, полегоньку".

Пришлось понаблюдать за "борьбой диалектов", когда ливанский, иракский и сирийский по-разному назвали торт.
Кяту?
Гяту?

Сейчас лето, все учебные процессы останавливаются.
Из-за неустойчивого финансового положения в этом году группа никуда не поехала на языковую практику за границу. А ведь почти собрались в Сирию...
Не получилось. Но мы надеемся на лучшее. А в планах у нашей преподавательницы выездная сессия на два дня в начале осени и что-то вроде семинара с погружением в арабскую культуру, язык.

Катя дома исписала весь холодильник числительными  o.O , а на столике, купленном в ИКЕЕ написала акриловыми красками пословицу "Иногда молчание дороже золота".

Приношу извинения за написание русскими буквами арабских слов, писала на слух.

67

Иффат написал(а):

А еще мы узнали что на вопрос "с сахаром чай?" можно ответить "швай-швай", что значит немножко.
Швай-швай также может употребляться в случаях, когда ребенок разбесится, носится, ему тоже могут такое сказать в значении "потихоньку, полегоньку".

"Швай-швай" может быть еще и ответом на вопрос "киф халак?".

68

Какое хорошее слово, а! ^^

69

Для меня оно уже привычное. Практически каждый день слышу. :-)

70

Мы привыкли "где" - это "айна".
Узнали, что "уэн" тоже "где".

Мустафа коварно улыбался, глядя как мы пытаемся распознать слово!

71

أين - وأين - и еще на египетском диалекте: فأين؟ - фэ:н?

72

Badkubi написал(а):

"Швай-швай" может быть еще и ответом на вопрос "киф халак?".

И может употребляться в еще множестве сходных значений ("не торопись", "не преувеличивай", "будь осторожен" и т.п.).
Примернный аналог английского easy-easy.

73

Перемещено из темы Легкий арабский язык - Урок 16
Amal

Sacatecah написал(а):

Murrka. Достаньте толковый учебник.Я вам уже говорил.
Интернет - для консультаций скоре.Книги он не заменит.С книгой и запоминается лучше.
А по поводу того,что забывается не переживайте.С повторением всё закрепится.

Sacatecah написал(а):

Murrka. Достаньте толковый учебник.Я вам уже говорил.

У меня есть учебник И. Д. Ибрагимова «Интенсивный курс арабского языка», но мне он кажется сложным. Как я поняла, вы его и процитировали. Первые уроки ещё ничего, но чем дальше, тем мне становилось хуже. Да и ключей там нет. Уроки Elion’а  мне понятнее. Учебник тоже периодически открываю, но там избыток информации, там я вообще путаюсь.

74

Murrka

Нет.Учебника Ибрагимова не знаю.Просто эти все авторы повторяются.Особенно новые.Я сначала занимался с арабкой из Сирии , плюс по учебнику Юшманова.А потом чисто по учебникам не занимался.Я предпочитаю учиться по газетам(журналам,книгам)+справочникам.

По поводу избытка информации-улыбнуло :)

Из личного опыта общения со студентами арабских факультетов могу сказать,что те люди,которые ограничиваются лишь учебниками , в итоге имеют огромные пробелы в знаниях -чуть в сторону и все,не знают...И даже не придумают,что такое может быть.

Если ограничиваться уроками на форуме,то и уровень будет соответствующий,т.е. ниже плинтуса.И на его подъем уйдут годы - малоэфективно.

Лучше пройти базу по учебнику,а потом курс теории по грамматическому справочнику.И как можно раньше переходить к оригинальной литературе.Все эти учебные тексты типа "он студент 1го курса" и т.д и т.п. - бред кобылы сивой.Они мертвые и не нужные,если их быстро не пройти и не идти дальше...

А путаться в учебниках нечего.Там не может быть ничего сложного.Ну разве что либо учебник плохой,либо человек в грамматике родного языка путается.

Если слабо тема освещена - можно посмотреть в других книгах.

--------------------------------------------

По поводу уроков Elion'a

Murrka.Сколько времени вы потратили на прохожденип этих уроков?
У меня критерий такой - если язык совсем из незнакомой мне языковой группы,то на его основы (уровень 3го курса ин.яза) я трачу не более 9 месяцев + 3 месяца на дикцию.Если язык родственный уже известному - то это пол года.А дальше по потребностям.Для меня читать газеты,журналы и тв смотреть достаточно.ну и общение естественно,хотя это самое простое.

Не могу сказать ничего плохого по урокам Elion'a.Скорее наоборот-в инете они вероятно если не лучшие,то одни из лучших.Спасибо ему за усилия.
Но если бы он арабский учил лишь на форумах,то главным модератором он бы тут вероятно не был :)

Я лично считаю,что всегда нужно завышать свою планку.Во всем.Иначе и браться не стоит.

Но это лично мое мнение.Субъективное.

75

Для меня при изучении языка важно, чтобы была возможность проверить правильность выполненных заданий, возможность получить компетентные ответы на возникающие вопросы. Это очень помогает поначалу. Конечно, ограничиваться уроками на форуме не стоит, к этому и призываем. Немного продвинувшись, читать и смотреть стоит то, что интересно и общение, конечно, важно.

Sacatecah написал(а):

Не могу сказать ничего плохого по урокам Elion'a.Скорее наоборот-в инете они вероятно если не лучшие,то одни из лучших.Спасибо ему за усилия.
Но если бы он арабский учил лишь на форумах,то главным модератором он бы тут вероятно не был :)

Спорный вопрос. Не арабским единым жив человек :)

Sacatecah написал(а):

Я лично считаю,что всегда нужно завышать свою планку.Во всем.Иначе и браться не стоит.

+1

76

Sacatecah
Смотрите на меня проще. У меня арабский язык – это хобби. Кто-то крестиком вышивает, кто-то крючком вяжет, кто-то спицами, кто-то картины выжигает. А мен нравится заниматься арабским языком. Ну и что, что я понимаю только тексты  типа «Я живу в квартире, моя квартира большая. Мой друг живёт в своём доме». Зато понимаю, и арабская вязь мне не кажется, чем-то таким что вообще читать не возможно. Всё что касается остального, то всему своё время. И для более высокого уровня тоже придёт своё время. Если Вы с арабкой занимались, я арабов только по телевизору видела. Учебники дело хорошее, но к ним нужен либо учитель, либо ключи. А то получается, сделала задание из учебника, а потом сидишь и вопросительно на него смотришь, правильно ли… неправильно ли… Может хорошо сделала, может переврала всё… Смысл идти по учебнику дальше и дальше и тащить за собой ворох ошибок?

Здешние уроки мне очень нравятся. Здесь есть материал, есть задания и есть учитель, который проверит выполненное. Может, конечно, мне нелишне заодно и учебник чаще открывать. 

Sacatecah написал(а):

Если слабо тема освещена - можно посмотреть в других книгах.

Можно, если он есть. Мой единственный учебник и то мне чудом достался. За много лет раз поехала в соседний город, зашла в книжный, а там учебник. Оказалось, что наш монастырь, заказал этому магазину учебник по арабскому языку. Какая то послушница у них в монастыре Коран изучает. Хозяин магазина на всякий случай 2 учебника привёз (из России ). И стоял этот второй у них долго-долго никому не нужный, видимо меня ждал. Всё, что я сама заказывала или просила, до меня так и не доехало.

Sacatecah написал(а):

Я лично считаю,что всегда нужно завышать свою планку.Во всем.Иначе и браться не стоит.

Полностью согласна. Но надо не только завышать планку, но и адекватно оценивать свои силы.

Отредактировано Murrka (2009-08-06 17:30:56)

77

пришла на форум и решила серьёзно заняться арабским языком.идея возникла раньше но не хотелось создавать себе трудности.моя проблема-немогу подружиться с граматикой,для меня это темный лес :'( .просто учу слова и фразы(хорошая память).хочу спросить чем отличается персидский и арабский языки и в чем их сходство.возможни ли изучать эти языки паралельно.только просьба объясните как ребенку,без злоупотребления грамматическими терминами :blush: .

78

наташа написал(а):

хочу спросить чем отличается персидский и арабский языки и в чем их сходство

Персидский язык - родственник европейских и индийских языков.
Арабский язык - родственник еврейского языка (иврита), сирийского языка,  некоторых языков Африки,  множества мертвых языков Востока.

Эти два языка не родствены и изначально не похожи абсолютно ни в чем, ни в грамматике, ни в словах.

Далее исторические нюансы.

Персы были культурным народом, когда арабы по своим пустыням верблюжий навоз собирали, и арабы периодически с персами контактировали. Поэтому арабы заимствовали у персов некоторые культурные слова, они есть даже в Коране.

Еще далее.

Персы приняли ислам, арабский язык стал языком "международного общения".
Как следствие, персидский язык перешел на арабский алфавит, и потихоньку начал заимствовать арабские слова.  На сегодняшний момент персидский назаимствовал просто неприличное количество слов арабского происхождения, в официальных текстах - больше половины.

Резюмируя,  общее у арабского и персидского - это большая часть неисконных, заимствованных слов.

наташа написал(а):

возможно ли изучать эти языки паралельно

Так кто же Вам запретит? Хотите - изучайте.
:)

Смысла я в этом не вижу, правда. Можно только сказать, что один язык после другого легче учится.
Как, например, английский после французского...

79

наташа написал(а):

немогу подружиться с граматикой,для меня это темный лес :'( .просто учу слова и фразы(хорошая память).хочу спросить чем отличается персидский и арабский языки и в чем их сходство.возможни ли изучать эти языки паралельно

Этот вопрос уже задавался, и ответы тоже давались. Тем не менее, добавлю к сказанному:

Без изучения грамматики вы немного поизучаете и на этом все закончится. Без грамматики ни один язык невозможно выучить. Либо вам придется жить среди арабов, и то, не вникая в грамматику, вам не удастся его выучить дальше бытового уровня. Это я вам говорю с совершенной уверенностью.

Если у вас нет достаточного опыта в изучении языков, 2 языка одновременно лучше не изучать. Сначала лучше заложить основы одного языка (примерно уровень первого курса факультета иностранных языков). Можете, конечно, попробовать - вдруг вам персидский понравится больше и вы начнете изучать его, а не арабский.

Арабский и персидский разные языки. Но персидский язык пользуется арабской письменностью и в нем очень приличное количество арабских слов. Это произошло после того, как арабам надоело собирать верблюжий навоз в пустыне по кускам и они решили покорить Персию - по слухам, она тогда просто была завалена отличным культурным навозом...  Грамматика совершенно другая, как и произношение. Разница - как между французским и английским. В английском около 60% слов, заимствованных с французского, но это не значит, что зная французский, вы будете понимать английский.

80

Elion написал(а):

Этот вопрос уже задавался, и ответы тоже давались.

спасибо за терпение. 8-) решила воспользоваться вашим советом и превести в порядак свой персидский только что значит

Elion написал(а):

Сначала лучше заложить основы одного языка (примерно уровень первого курса факультета иностранных языков).

я незнаю университетской ирограммы.
и отдельное спасибо за уроки персидского.они хороши и не сложные. :cool: мне очень помогают.