У Вас отключён javascript.
В данном режиме, отображение ресурса
браузером не поддерживается

Амальград форум - арабская, персидская, ближневосточная культура

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.



Учимся читать и писать по-арабски

Сообщений 221 страница 240 из 516

221

Этот татвиль достает в Word'e, когда текст, написанный по левому или по правому краю, пытаешься выровнить по ширине: бывает на строке два слова, ну они и выравниваются по всей ширине экрана -  :) Приходится потом редактировать вручную Enter'ом...

222

Понятно. А есть правила, согласно которым выбирается место для этой черты? Тут вот я наблюдаю их в нескольких словах перед последней буквой.

Отредактировано Orchid (2009-06-24 23:22:48)

223

Orchid, какое же правило? Как сказал Бадкуби, татвиль - это декор, делаете где хотите... Например: تـــــــطــــــــــــــــــــويــــــــــــــــــــــــــــــــل

Иногда так тянут, чтобы для красоты заполнить пустое место...

224

Здравствуйте у меня вопрос по первому уроку.Почему в некоторых словах после согласной ставится одинаковые долгая и краткая гласные.Например    نادي   и    سُدُدِي а читается последний слог ди: одинаково.

225

Дело в том, что долгий "а" в конце слова может передаваться и через "алиф" - آسيا - 'э:сийэ: - "Азия", и через ى с предыдущей фатхой: نادَى - нэ:дэ:. Но если в конце слова перед ى стоит кясра, то это всегда долгий "и:" : سُدُدِى - судуди: . Да, арабы пишут без огласовок, и такие слова просто нужно запоминать, или, если не уверены, посмотреть в словаре. Со временем, когда освоите арабский более или менее хорошо, ошибаться не будете, и будете знать, где и как читать.

226

Elion написал(а):

Дело в том, что долгий "а" в конце слова может передаваться и через "алиф" - آسيا - 'э:сийэ: - "Азия", и через ى с предыдущей фатхой: نادَى - нэ:дэ:

Добавлю, что во втором случай эта ى именуется "алиф максура"

227

Добрый день! У меня не получается написать слово Аллах так, как оно написано в 7 уроке - الله. Это наверное лигатура? У меня выходит вот что اللَّه

228

Добрый день! У меня не получается написать слово Аллах так, как оно написано в 7 уроке - الله. Это наверное лигатура? У меня выходит вот что اللَّه

* * *

Не могли бы Вы проверить моё задание к 7 уроку, испытываю некоторые затруднения в чтении.

أَهْلُ الْبَيْت ‘э:hлю э:льбэйт
إنَّ الْبَناتَ الْعَرَبِيَّاتَ جَمِيلات
Э:’эрэ ббэйэ:тэ джэми:лэ:т ‘иннэ э:льбэнэ:тэ
أَصْبَحَ الصَّباح  эссъаба:х ‘асъбахэ
أَلْهِنْدُ والصِّينُ فِي آسِيا  ‘Эhинду у: эссыну фи: э:сийэ

C уважением

229

Orchid написал(а):

У меня не получается написать слово Аллах так, как оно написано в 7 уроке - الله. Это наверное лигатура?

Да, это- сециальный символ. По-моему, его можно вставить даже в Ворде.

Orchid написал(а):

إنَّ الْبَناتَ الْعَرَبِيَّاتَ جَمِيلات
Э:’эрэ ббэйэ:тэ джэми:лэ:т ‘иннэ э:льбэнэ:тэ
أَصْبَحَ الصَّباح  эссъаба:х ‘асъбахэ

Inna al-banata al-'arabiyyata jamila:ta
aSbaha as-saba:hu

230

Orchid написал(а):

У меня не получается написать слово Аллах так, как оно написано в 7 уроке - الله.

Если в Ворде написать ا-ل-ل-ه , то программа сама автоматически напишет الله . Так в большинстве шрифтов.

231

Orchid написал(а):

У меня выходит вот что اللَّه

Правильно же выходит. То же самое.

Orchid написал(а):

Не могли бы Вы проверить моё задание к 7 уроку, испытываю некоторые затруднения в чтении.

أَهْلُ الْبَيْت ‘эhлю-ль-бэйт
إنَّ الْبَناتَ الْعَرَبِيَّاتَ جَمِيلات 'иннэ-ль-бэнэ:тэ-ль-ğарабийэтэ джэми:лэ:т
أَصْبَحَ الصَّباح  'эСбахэ-С-Сабх
أَلْهِنْدُ والصِّينُ فِي آسِيا  ‘эль-hинду ва-С-Си:ну фи: 'э:сийэ:

232

Проверьте пожалуйста
а)  رانَ – رانِي – رَسا - رَسَنَ
ра:нэ - ра:ни: - расэ: - расэнэ 
б) سَرِرِي – سَرِيرُنَا – دَرَسَ - دَارِسُونَ
сэрири: - сэри:рунэ: - дэрасэ - дэ:рису:нэ
в) نُدِيرُ – دَارَ - نَدُرَ
нуди:ру - дэ:ра - нэдура
а)  نَاسْ – نُورْ – نُسُورْ – نَارْ - نَسْرِي
б) نُسْنَدُ – دُرُوسُنَا – نَرْنُو - سَنَدَنِي
в) سُنَنْ – سِنْ – سِنَانْ – سِرْنَ - دُون
а) нэ:с - ну:р – нусу:р – нэ:р – нэсри:
б) нуснэду – дуру:сунэ: - нэрну: - сэнэдэни:
в)сунэн – син – синэ:н – сирнэ – ду:н
а) سِنِينْ – سُدُودْ – سَرِيرِي - سُرُرْ
б) نُسَانِدُ – نَسْرْ – نَسُودُ – دَرْسُنَا - سُدْسُنا
а)сини:н – суду:д – сэри:ри: - сурур
б)нусэ:ниду – нэ:ср – нэсу:ду – дэ:рсунэ: - судсунэ:

233

Да, всё верно, Ян, с одним замечанием: "а" (фатха) в соседстве с твердыми согласными (например, "р") читается с большим уклоном в сторону "а", поэтому в транскрипции в таких случаях пишут "а" (не "э"). Например: دار - да:ра, и т.д.

234

Elion написал(а):

Да, всё верно, Ян, с одним замечанием: "а" (фатха) в соседстве с твердыми согласными (например, "р") читается с большим уклоном в сторону "а", поэтому в транскрипции в таких случаях пишут "а" (не "э"). Например: دار - да:ра, и т.д.

Это правило распрстраняется на букву с фатхой перед или после твёрдой согласной или на ту и на другую.
Например: سَرَدَ   читается как сэрада или сарада
                نَرَسَ                      нараса или нэраса

235

На ту и другую, Ян. То есть: са-ра-дэ - на-ра-сэ. Гласная в последнем слоге находится не в соседстве с твердым согласным, поэтому читается так, как и положено после мягких согласных

236

Уважаемый Elion,мой ребёнок в первом классе и их учат фатху всё-таки читать как краткое -а- и звучит именно -а- или в каждой стране  по-разному?

237

В классическом произношении фусхи (литературного арабского) фатха после мягких согласных читается примерно как "э", после твердых - как "а". Возможно, учительница просто не хочет забивать голову детям такими тонкостями, хотя давным давно я как-то один год преподавал арабский во 2-м классе средней школы - вроде бы не путались... В некоторых диалектах аммия (разговорного языка) иногда можно встретить произношение как "а" после мягких согласных.

238

Прверьте пожалуйста.

Elion написал(а):

Прочитайте и напечатайте у себя на компьютере:
            نَدْرُسُ تارِيخَ فَرَنْسا – Мы изучаем историю Франции.خَبَّرَنا بِما كَتَبَ – Он сообщил нам о том, что написал.  كَتَبَ فِي دَفاتِرِنا- Он написал в наших тетрадях.فارِس سودانِيّ – суданский всадникرَبُّنا – наш Господь

нэдрусу тэри:ха фарансэ
хаббаранэ бимэ кэтэбэ
кэтэбэ фи: дэфэтиринэ
фэрис суадэнийэ
раббунэ

Не всегда понятно где слово кончается  и начинается другое.

239

Ян написал(а):

Не всегда понятно где слово кончается  и начинается другое.

Гм... Это же- не санскрит!

Отредактировано antbez (2009-07-24 10:50:30)

240

Ян написал(а):

Не всегда понятно где слово кончается  и начинается другое.

Ян, все слова, как и у нас, отделяются друг от друга пробелами. В этих уроках цель - научиться писать и читать, и здесь пока грамматические правила не рассматриваются. Возможно, что вас немного сбивает с толку то, что в переводе на русский слов получается больше, чем в арабском предложении или словосочетании. Это из-за того, что некоторые слова, которые мы привыкли писать раздельно, в арабском пишутся слитно со словом. Например: "Наш Господь" - 2 слова, по арабски 1 слово - "ربّنا" - Раббунэ: - из-за того, что слово "наш" (окончание - нэ:) пишется слитно со словом "Господь" - Раббу. Есть и другие моменты, например, пропуск личных местоимений, так как по предложению и так ясно, кто совершает действие, и т.д.

И обращайте внимание на долготу гласных (отмечено знаком : ) - это важно!

нэдрусу тэ:ри:хъа фарансэ:
хъаббаранэ: бимэ: кэтэбэ
кэтэбэ фи: дэфэти:ринэ:
фа:рисун судэ:нийй(ун)
раббунэ: