транскрипция правильная.
вернусь немного назад, чтобы вспомнить, что об этом говорилось
elion написал(а):перед и после твердых согласных он произносится примерно как "а".
elion написал(а):ر – "ра", произносится как русский звук "р", твердый согласный
dmitrii написал(а):я бы предложил немного уточнить формулировку:"звук "а" после мягкой согласной (если только после нее не идет твердая) произносится как "ǽ" в английском слове 'cat'. перед и после твердых согласных он произносится примерно как "а"."
"даль" - мягкая согласная, но поскольку после нее мы видим твердую "ра", слог с фатхой читается "да".
на самом деле, элион старался учесть как можно больше нюансов произношения, но получилось немного запутано.
пока стоит запомнить что:
огласовка фатха (палочка сверху) - а
огласовка дамма ("вав" сверху) - у
огласовка касра (палочка снизу) - и
огласовка сукун (кружочек сверху) - отсутствие звука
все очень просто:
بَ - "ба фатха" - ба
بُ - "ба дамма" - бу
بِ - "ба касра" - би
بْ - "ба сукун" - б
تً(та) - تُ(ту) - تِ(ти) - (т)تْ
أَ(а) - أُ(у) - إِ(и) - (нет гласного звука, читается только хамза*)أْ
سَ(са) - سُ(су) - سِ(си) - (с)سْ
*читается только хамза. как это? в русском языке похожий звук получается на стыке 2 гласных, как в слове кооперация, например.