1. а) "фэ:" в начале слова:
فاسْ – فُرْسانْ – فَكَّرَ – فَم - فَتَّان
Фэ:с – фурсэ:н – фэккара – фэм – фэттэ:н
почему вы пишете فَكَّرَ феккара? Это всмысле феккэра? "кэф" - это ведь мягкий согласный?
Амальград форум - арабская, персидская, ближневосточная культура |
Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.
Вы здесь » Амальград форум - арабская, персидская, ближневосточная культура » Уроки арабского языка » Учимся читать и писать по-арабски
1. а) "фэ:" в начале слова:
فاسْ – فُرْسانْ – فَكَّرَ – فَم - فَتَّان
Фэ:с – фурсэ:н – фэккара – фэм – фэттэ:н
почему вы пишете فَكَّرَ феккара? Это всмысле феккэра? "кэф" - это ведь мягкий согласный?
Да, "кэф" мягкий, но в соседстве с твердыми согласными, гласные произносятся твердо, то есть "э" становится "а", "и" приобретает немного скольжения в сторону "ы": къирТа:н, zэккара - قرطان - ذكّر
Да, "кэф" мягкий, но в соседстве с твердыми согласными, гласные произносятся твердо, то есть "э" становится "а"
В соседстве с каким твердым согласным(в этом слове)? Ведь только "ра" тут твердая согласная?
Именно с ним. То есть не "zэккэра", а "zэккара"
Спасибо.Теперь все ясно.
А как понянь когда писать в начале слов "أو" , а когда "اُ"? Например в словах:
أوزيرس - 'узи:рис
اُكْتُبْ - 'уктуб
А как понянь когда писать в начале слов "أو" , а когда "اُ"? Например в словах:
أوزيرس - 'узи:рисاُكْتُبْ - 'уктуб
Если краткий у, то второй вариант, если долгий, то первый. Там, вероятно, либо опечатка, либо... Не знаю,в персидском звук о (краткий по природе) в заимствованиях иногда обозначается с помощью .او
Если краткий у, то второй вариант, если долгий, то первый. Там, вероятно, либо опечатка, либо... Не знаю,в персидском звук о (краткий по природе) в заимствованиях иногда обозначается с помощью .او
Да, спасибо, это опечатка. Должно быть ['у:зирис], то есть долгий "у". Xico все объяснил правильно.
Здравствуйте подскажите пожалуйста как назівается буква и как она читается если над ней ًдве черточки دً. Заранее Вам благодарна.
Почему в Вы пишете حِّ - рри так а другие - пишут р потом шадда и внизу пд буквой кясра. Как будет правильнее. Спасибо.
как назівается буква и как она читается если над ней ًдве черточки دً.
Буква называется "даль", читается как русский "д", знак наверху - танвин фатха, читается как "-ан" (после твердых согласных), "-эн (после мягких)". Всё вместе - "дэн".
P.S. Вообще-то меня удивляют эти вопросы - неужели там в уроках это написано непонятно? Просто хочу знать - если так, то исправлю. Вы же продолжайте задавать вопросы при малейшем возникновении сомнений.
Почему Вы пишете حِّ - рри так а другие - пишут р потом шадда и внизу пд буквой кясра. Как будет правильнее.
Во-первых, это буква "х", а не "р" (всё вместе - -ххи). Кясру можно писать и под шаддой, и под буквой - оба способа правильные
ذِكْرُ الله – [zикру-л-ла:h] – "поминание Аллаха"
Подскажите пожалуйста почему "шадда" стоит над "лэм", а мы долгим делаем "а:"? И почему после "лем" стоит "а", а не "э", ведь "лем" - мягкий и рядом вроде твердых согласных нет? Над "шаддой" стоит "фатха", или это другая огласовка? Спасибо.
Над "шаддой" стоит "фатха", или это другая огласовка?
И почему после "лем" стоит "а", а не "э", ведь "лем" - мягкий и рядом вроде твердых согласных нет?
В арабском языке звук [ﻝ] – всегда мягкий. Исключение только в одном слове - «Аллах».
Здесь звук [ﻝ] произносится твердо, если предыдущее слово закончилось на [у] или [a].
Но если предыдущее слово закончилось на гласный [и], то звук [ﻝ] произносится мягко.
В Вашем случае, Ирина, слово [zикру] закончилось на [У], следовательно, звук [ﻝ] в данном случае произносится твердо.
Подскажите, пожалуйста, а где на арабской клавиатуре васла и прямая фатха?
Спасибо.
Васла - shift+r - هذا اٌلبيت كبير, прямая фатха по идее должна быть на shift+m, но лично у меня там ее нет (да и никогда не нуждался в этой огласовке), но при необходимости можно вставить через таблицу символов, вот так: هٰذا . Кстати, в Марокко, Алжире и Тунисе раскладка клавиатуры - Azerty, там буквы иначе расположены. Если для кого-то это актуально, нужно при установке языка клавиатуру указать Azerty.
Если "вау" в слове произносится как "w", то "фатха" будет дальше читаться как "а", или "э" (извините, я ответ в уроках не смогла найти)
Аналогично ح .Как читать я поняла, но если до ح стояла "фатха", то она как читаться будет? Тоже что-то среднее между "а", и "э" или по-другому?
Xico, это замечательно, но не понятно - зачем изучающим арабский персидская клавиатура?
Там есть возможность набора символов арабского плюс дополнительные символы для фарси گ، چ، ژ، پ. Может быть, где-нибудь есть и чисто арабские фонетические раскладки. Просто, мне часто приходится переключаться между кириллицей и латиницей (ctrl+shift), поэтому даже один лишний язык ввода приносит неудобства.
أْكُلُ - подскажите как правильно будет читаться єто слово - я его прочитплп йол:аб كَيْ لاَ - йатан но чувствую, что что-то не так. Спасибо
Первое слово "а:кулу", во втором предполагаю. что слоги поменены местами. Один слог- "ла", другой- "кай".
Если "вау" в слове произносится как "w", то "фатха" будет дальше читаться как "а", или "э" (извините, я ответ в уроках не смогла найти)
Аналогично ح .Как читать я поняла, но если до ح стояла "фатха", то она как читаться будет? Тоже что-то среднее между "а", и "э" или по-другому?
В соседстве с و "вау" фатха читается "а", а после ح - как "э": وَلَد валэд, حال хэ:ль, حَلْوَي хэльва: . Но имейте в виду: если после мягкой согласной следующей стоит твердая согласная, то она считается сильнее, чем мягкая, и перед ней и после нее фатха читается как "а": تَحاوَلَ - тэха:валэ
Там есть возможность набора символов арабского плюс дополнительные символы для фарси گ، چ، ژ، پ. Может быть, где-нибудь есть и чисто арабские фонетические раскладки. Просто, мне часто приходится переключаться между кириллицей и латиницей (ctrl+shift), поэтому даже один лишний язык ввода приносит неудобства.
Для вас - да. Но изучающим арабский я бы не советовал пользоваться этой раскладкой клавиатуры, иначе рано или поздно придется переучиваться заново печатать на арабской клавиатуре.
أكُلُ - подскажите как правильно будет читаться єто слово - я его прочитплп йол:аб كَيْ لاَ - йатан но чувствую, что что-то не так. Спасибо
أكُلُ - читается как 'экулу (здесь мягкий "ль" - обратите внимание, поэтому после него гласная "у" читается примерно как немецкий ü, или французский [u] в слове lumiere, то есть, примерно как ['экулю]. Второе слово непонятно, что вы там написали, но так, как у вас написано, читается: кэй лэ:
Здравствуйте!
Объясните, пожалуйста, какие согласные считаются "солнечными", а какие "лунными".
И еще вопрос по второму уроку: в каких случаях перед долгой гласной стоит огласовок? Сколько не смотрела, но системы не увидела...
Вы здесь » Амальград форум - арабская, персидская, ближневосточная культура » Уроки арабского языка » Учимся читать и писать по-арабски