У Вас отключён javascript.
В данном режиме, отображение ресурса
браузером не поддерживается

Амальград форум - арабская, персидская, ближневосточная культура

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.



Легкий арабский язык. Урок 8

Сообщений 1 страница 20 из 32

1

УРОК 8

Грамматика

1. Простое прошедшее время

В этом уроке у нас появляется еще три окончания в простом прошедшем времени, и теперь мы можем привести спряжение в единственном числе полностью:

دَرَسَ дэрасэ –  учиться; ذَهَبَ zэhэбэ пойти, поехать

Окончания единственного числа:

دَرَسْتُ дэрасту – я учился    ذَهَبْتُ zэhэбту я пошел\поехал

دَرَسْتَ дэрастэ – ты учился    ذَهَبْتَ zэhэбтэ ты пошел\поехал

دَرَسْتِ дэрасти – ты училась ذَهَبْتِ zэhэбти ты пошла\поехала

دَرَسَ дэрасэ – он учился    ذَهَبَ zэhэбэ он пошел\поехал

دَرَسَتْ дэрасэт – она училась ذَهَبَتْ zэhэбэт она пошла\поехала

В паузальной форме 1-е и 2-е л.м.р. читаются одинаково, например, دَرَسْتُ дэраст – "я учился, ты учился", но 2-е л.ж.р. читается полностью: دَرَسْتِ дэрасти – "ты училась".

2. Вопросительные местоимения ما  и ماذا

Оба эти местоимения означают "что?", но отличаются между собой тем, что  ما является подлежащим именного предложения (именительный падеж), а ماذا мэ:zэ: - дополнением (винительный падеж):

ما هذا؟ мэ: hэ:zэ:? – что это?

ماذا تعلّمتَ في الجامعة؟ мэ:zэ: тэğаллэмтэ фи:-ль-джэ:миğа? – что ты изучал в университете?

Когда ما сливается с предлогами, оно пишется с ними без алифа, а буква "нун" предыдущего предлога превращается в "мим":

مِنْ ما = مِمَّا миммэ: - из чего, от чего? عَنْ ما = عَمَّا ğаммэ: - о чем? из чего, от чего?
في ما = فِيما фи:мэ: - в чем?    إلي ما = إلاما 'илэ:мэ: - к чему?

3. Еще о ليس
ليس (только эта форма, т.е. 3-е лицо, ед.ч., м.р.) используется также для отрицания отдельных слов и целых словосочетаний:

ليس هنا лэйсэ hунэ: - не здесь

ليس في روسيا лэйсэ фи: ру:сийэ – не в России

4. Указательное местоимение "то"

Указательное местоимение "то", как и указательное местоимение "это" (هذا - هذه), в отличие от русского языка, изменяется по родам и при указывании на предмет или лицо:

ذَلِكَ بَيْتٌ zэ:ликэ бэйт – то дом (that is a house) – мужской род

تِلْكَ غُرْفَةٌ тилькэ гъурфэ – то комната (that is a room) – женский род

При назывании предмета, как и местоимение "это", после него обязательно стоит определенный артикль:

هَذا الْبَيْتُ كَبِيرٌ hэ:zэ:-ль-бэйту кэби:р – этот дом – большой (this house is big)

هَذِهِ الْغُرْفَةُ كَبِيرَة hэ:zиhи-ль-гъурфэту кэби:ра – эта комната – большая (this room is big)

ذَلِكَ الْبَيْتُ صَغِيرٌ zэ:ликэ-ль-бэйту Сагъи:р – тот дом – маленький (that house is small)

تِلْكَ الْغُرْفَةُ صَغِيرَة тилькэ-ль-гъурфэту Сагъи:ра – та комната – маленькая (that room is small)

5. Счет от 11 до 19

أحَدَ عَشَرَ 'эхэд ğашар – 11    إثْنا عَشَرَ 'иsнэ: ğашар – 12
ثَلاثَةَ عَشَرَ sэлэ:sэтэ ğашар – 13    أَرْبَعَةَ عَشَرَ 'арбаğатэ ğашар – 14
خَمْسَةَ عَشَرَ хъамсэтэ ğашар – 15    سِتَّةََ عَشَرَ ситтэтэ ğашар – 16
سَبْعَةَ عَشَرَ сэбğатэ ğашар – 17    ثَمانِيَةَ عَشَرَ sэмэ:нийэтэ ğашар – 18
تِسْعَةَ عَشَرَ тисğатэ ğашар – 19

Слова:

حِوارٌ хива:р(ун) беседа, диалог    بَيْنَ бэйнэ - между
ذَلِكَ  zэлик(э) (муж.р.) тот, то    بَعْدَ ذَلِكَ бэğдэ zэлик(э) после этого
تِلْكَ  тилькэ (жен.р.) та    ماذا мэ:zэ: что

تارِيخٌ та:ри:хъ(ун) история    إسْلامِيٌّ 'ислэ:мийй(ун) исламский
عن gан о, об; от, из        لَكِنْ лэ:кин но
قَرَأَ къара'э читать        شَيْئٌ шэй'(ун) вещь; кое-что

تَعَلََّمَ тэğаллэмэ изучать    خاصٌّ хъа:СС(ун) специальный, особый
بَدَأَ бэдэ'э начать, начаться    أَكْمَلَ 'экмэлэ закончить, завершить
هناك hунэ:к(э) там        ذَهَبَ zэhэбэ пойти, поехать
تابَعَ тэ:бэğэ продолжить

***

اَللُّغَةُ الرُّوسِيَّةُ، اَلرُّوسِيَّةُ 'эль-лугъату-р-ру:сиййэ, 'ар-ру:сиййэ  русский язык
اَللُّغَةُ العَرَبِِيَّةُ، اَلعَرَبِيَّةُ 'эль-лугъату-ль-ğарабиййэ, 'эль-ğарабиййэ  арабский язык
مَدْرَسَةٌ خاصَّةٌ мэдрасатун хъа:ССа(тун) - спецшкола

جامِعَةُ الأَزْهَرُ джэ:миğату-ль-'эзhaр - университет "Аль-Азхар"
اَلدِّراسَةُ الْجامِعِيَّةُ 'эд-дира:сэту-ль-джэ:миğиййэ – университетское обучение, учеба в университете
الإسْكَنْدَرِيَّةُ 'эль-'искэндариййэ - Александрия

Диалог

حوار بين طالب وطالبة

- أين درستَ اللغة الروسية، يا أحمد؟
- درستُ اللغة الروسية في مدرسة ثانوية.
- وأين درست بعد ذلك؟
- في جامعة دمشق في سوريا.
- ماذا درست في تلك الجامعة؟
- التاريخ الإسلاميّ.
- هل درست عن روسيا؟
- ليس في الجامعة، لكن قرأت شيئا عن تاريخ روسيا. وأنت يا ناتاشا، أين تعلّمت العربيّة؟
- تعلّمت العربية في مدرسة خاصّة في موسكو. وبعد ذلك بدأت الدراسة في جامعة موسكو.
- هل أكملت الدراسة لجامعيّة هناك؟
- لا. ذهبت إلي مصر وتابعت الدراسة في  جامعة الأزهر.

В гостинице:

[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=003tWx9CtcI[/youtube]

Задания

1. Научитесь бегло читать диалог. (Скопируйте в Word и арабский шрифт замените на Traditional Arabic, 18)
2. Переведите на русский язык:

درس السيّد أحمد التاريخ الأسلامي في جامعة الأزهر في القاهرة ودرس اللغة الروسية في مدرسة خاصّة. إنتقل بعد ذلك إلي موسكو وأكمل الدراسة الجامعية هناك. رجع السيّد أحمد إلي القاهرة، وهو ألآن  مدير مدرسة ثانويّة في الإسكندريّة.

3. Переведите письменно:

Ты изучала арабский язык в средней школе? Нет, я изучала арабский язык в университете "Аль-Азхар" в Каире. Что ты изучала в средней школе? Я изучала русский язык и историю России. Где (находится) Александрия? Она (находится) в Египте. Университет "Аль-Азхар" большой? Да, он очень большой.

2

Проверьте пожалуйста. Заранее очень очень благодарна:)
2. Переведите на русский язык:
درس السيّد أحمد التاريخ الأسلامي في جامعة الأزهر في القاهرة ودرس اللغة الروسية في مدرسة خاصّة. إنتقل بعد ذلك إلي موسكو وأكمل الدراسة الجامعية هناك. رجع السيّد أحمد إلي القاهرة، وهو ألآن  مدير مدرسة ثانويّة في الإسكندريّة.
Господин Ахмед изучал историю ислама в университете Аль-Азхара в Каире и изучал русский язык в спецшколе. После этого он перевелся в Москву и там закончил образование в университете. Господин Ахмед вернулся в Каир, и сейчас он директор средней школы в Александрии.
3. Переведите письменно:
Ты изучала арабский язык в средней школе?
هل درست اللغة العربية في مدرسة ثانوتة؟
Нет, я изучала арабский язык в университете "Аль-Азхар" в Каире.
لا, درست اللغة العربية ف جامعة الازهر في القاهرة.
Что ты изучала в средней школе?
ماذا درست في مدرسة ثانوتة؟
Я изучала русский язык и историю России.
درست اللغة الروسية و تاريخ الروسية.
Где (находится) Александрия?
أين الإسكندرية؟
Она (находится) в Египте.
هي في مصر.
Университет "Аль-Азхар" большой?
هل جامعة الازهر كبيرة؟
Да, он очень большой.
نعم, هي كبيرة جداً.

3

Отлично, Eskimosus! Ни единой ошибки!

4

Elion написал(а):

Отлично, Eskimosus! Ни единой ошибки!

Спасибо! вы меня очень порадовали   :rolleyes: 
вопрос немного не по теме урока?!
У меня хорошая зрительная память, по этому алфавит я выучила очень быстро, хорошо запоминаю, как написать слово, клавиатуру арабскую тоже уже освоила. Но с произношением – беда.  Я  загрузила несколько арабских песенок и мультиков для начинающих и детей в ютуб, но, по моему, это больше помогает для понимания сказанного…..но вот как повторить правильно? Подскажите, пожалуйста, как можно с произношением поработать?
Спасибо!

5

Eskimosus написал(а):

как можно с произношением поработать?

Это однозначно: больше повторять за диктором и самому говорить. Один из хороших способов - изучение небольших по размеру сур Корана (начиная с суры 1, потом с конца в обратном порядке - 114, 113, ит.д.), оттачивая произношение. Есть у нас в разделе "Изучение Священного Корана", можно найти и в сети, где каждый аят можно прослушивать в отдельности сколько угодно раз. Польза от такого изучения произношения многосторонняя: вы изучаете произношение, арабские слова так легче запоминаются, да и при изучении арабского языка и в общении с арабами (и не только)  все равно очень существенно иметь хорошее представление о Коране.

6

Elion написал(а):

Один из хороших способов - изучение небольших по размеру сур Корана

У меня как раз на компьютере есть Коран для чтения и в аудио формате на арабском и русском. Но нет невозможного - буду пробовать.
Большое спасибо за совет!!!

Отредактировано Eskimosus (2010-02-07 01:08:03)

7

Пожалуйста, Eskimosus. При этом советую следить за комментариями к этим сурам в разделе "Изучение Священного Корана", и изучайте их именно в том порядке. Не забывайте и о ссылках, приводимых на форуме. Некоторые из них весьма ценны. Вообще следите за всем, что имеет отношение к арабскому языку и к арабским странам.

8

Elion написал(а):

Когда ما сливается с предлогами, оно пишется с ними без алифа, а буква "нун" предыдущего предлога превращается в "мим":
مِنْ ما = مِمَّا миммэ: - из чего, от чего? عَنْ ما = عَمَّا ğаммэ: - о чем? из чего, от чего?
في ما = فِيما фи:мэ: - в чем?    إلي ما = إلاما 'илэ:мэ: - к чему?

Скажите пожалуйста, оба варианта  написания  "что" с предлогом (и слитное, и раздельное)грамматически верны или правильнее употреблять только в слитном виде? Или всё равно?

9

Кроме إلى ما = إلاما все остальные - только в слитном виде.

10

درس8-Господин Ахмад у чил историю ислама в университете"Аль-Азхар"в Каиро  и учил русский язык в частной школе.После этого продолжил обучение в Московском университете.Вернулся господин Ахмад в Каиро,сейчас он директор в средней школе в Александрии.(что означает слово  انتقلя его опустила в переводе?)                                                                                                                               -هل  درستِ اللغه العربيه في مدرسة ثانوية؟لا درستُ اللغه العربيه في جامعة الأزهر في القاهرة .ماذا تعلمتِ في المدرسة ثانوة؟تعلمتُ اللغه الروسيه و التريخ الروسيه .اين الاسكندريه؟ ها هي في مصر .هل جامعة الازهر كنيرة؟نعم هي كبيرة جداً

11

إنْتَقَلَ - перевестись - приводится в седьмом уроке. Обратите внимание, что приводимые в объяснениях примеры рассчитаны для активного усвоения, и иногда слово, уже приведенное в примерах с переводом, в словаре урока не приводится. Переведите, пожалуйста, этот пример заново:

. إنتقل بعد ذلك إلي موسكو وأكمل الدراسة الجامعية هناك.

P.S. Cairo по-русски - Каир.

ماذا تعلمتِ في المدرسة ثانوة؟ нужно: في المدرسة الثانوية

Россия - روسيا - без артикля (так же, как и سوريا - فرنسا и др.)
ها هي في مصر - здесь ها (вот) не нужно: هى فى مصر

كنيرة - просто описка, не ошибка.

12

спасибо вам большое за внимательное отношение к ученикам.перевожу:После этого перевёлся в Москву и продолжил там обучение в университете.Извините за невнимательность,просто урывками занимаюсь,задания не всегда сразу приходится делать после прочтения темы тк кроме двух деток у меня ещё и бэбик на руках,постараюсь исправиться.

13

Проверьте, пожалуйста.

1. Господин Ахмад изучал историю ислама в Каирском университете Аль-Азхар и русский язык в спецшколе. После этого он перевелся в Москву, где завершил университетское обучение (досл. и завершил университетское обучение там). (Потом) господин Ахмад вернулся в Каир, а сейчас он (работает) директором средней школы в Александрии.

2.
درستِ اللعة العربية في المدرسة الثانوية؟
لا. درست العربية في جامعة الأزهر في القاهرة.
ماذا درستِ في المدرسة الثانوية؟
درست الروسية والتاريخ روسيا.
وأين الإسكندرية؟
هي في المصر.
هل جامعة الأزهر كبيرة؟
نعم. إنها كبيرة جدا.

شكرا

14

Очень хорошо, Негус. Единственное замечание:

  تاريخ روسيا

здесь идафа ("история России"), поэтому первый компонент - без определенного артикля; второй компонент (Россия) должен бы быть с опред.артиклем, но слово روسيا  никогда с артиклем не используется.

15

Elion написал(а):

здесь идафа ("история России"), поэтому первый компонент - без определенного артикля; второй компонент (Россия) должен бы быть с опред.артиклем, но слово روسيا  никогда с артиклем не используется.

Ох, точно. Дурацкая ошибка с моей стороны, ведь вроде бы идафу уже усвоил :( Все от невнимательности.

16

negus написал(а):

درستِ اللعة العربية في المدرسة الثانوية؟

тут в начале предложения нужно вопросительную частицу هل добавить.

negus написал(а):

Все от невнимательности.

Ну это нормально. Все гениальные люди обязаны быть невнимательными  :rofl:

17

Уважаемый Elion. Незнаю, стоит ли оставлять данную заметку, о том что я изучила 8-й урок. Сверилась с уже отучившимися, и поняла свои ошибки сама. )) Все вопросы разрешились сами собой, и по сему иду дальше.

18

Хорошо, Лейла. Поздравляю.

19

добрый день,

как можно скачать софт, арабского языка , и установить в комп. и научиться печатать в клавиатуре.

спасибо!

20

1. Это вопросы не касающиеся 8-го урока, следовательно они тут неуместны.Есть соответствующие темы.
2. Пожалуйста, формулируйте вопросы немного внятнее : что вы подразумеваете под софт и что такое в клавиатуре ?

спасибо.и без обид. если мы все начнем писать неуместные посты во всех темах, то форум превратится в хаос.