УРОК 8
Грамматика
1. Простое прошедшее время
В этом уроке у нас появляется еще три окончания в простом прошедшем времени, и теперь мы можем привести спряжение в единственном числе полностью:
دَرَسَ дэрасэ – учиться; ذَهَبَ zэhэбэ пойти, поехать
Окончания единственного числа:
دَرَسْتُ дэрасту – я учился ذَهَبْتُ zэhэбту я пошел\поехал
دَرَسْتَ дэрастэ – ты учился ذَهَبْتَ zэhэбтэ ты пошел\поехал
دَرَسْتِ дэрасти – ты училась ذَهَبْتِ zэhэбти ты пошла\поехала
دَرَسَ дэрасэ – он учился ذَهَبَ zэhэбэ он пошел\поехал
دَرَسَتْ дэрасэт – она училась ذَهَبَتْ zэhэбэт она пошла\поехала
В паузальной форме 1-е и 2-е л.м.р. читаются одинаково, например, دَرَسْتُ дэраст – "я учился, ты учился", но 2-е л.ж.р. читается полностью: دَرَسْتِ дэрасти – "ты училась".
2. Вопросительные местоимения ما и ماذا
Оба эти местоимения означают "что?", но отличаются между собой тем, что ما является подлежащим именного предложения (именительный падеж), а ماذا мэ:zэ: - дополнением (винительный падеж):
ما هذا؟ мэ: hэ:zэ:? – что это?
ماذا تعلّمتَ في الجامعة؟ мэ:zэ: тэğаллэмтэ фи:-ль-джэ:миğа? – что ты изучал в университете?
Когда ما сливается с предлогами, оно пишется с ними без алифа, а буква "нун" предыдущего предлога превращается в "мим":
مِنْ ما = مِمَّا миммэ: - из чего, от чего? عَنْ ما = عَمَّا ğаммэ: - о чем? из чего, от чего?
في ما = فِيما фи:мэ: - в чем? إلي ما = إلاما 'илэ:мэ: - к чему?
3. Еще о ليس
ليس (только эта форма, т.е. 3-е лицо, ед.ч., м.р.) используется также для отрицания отдельных слов и целых словосочетаний:
ليس هنا лэйсэ hунэ: - не здесь
ليس في روسيا лэйсэ фи: ру:сийэ – не в России
4. Указательное местоимение "то"
Указательное местоимение "то", как и указательное местоимение "это" (هذا - هذه), в отличие от русского языка, изменяется по родам и при указывании на предмет или лицо:
ذَلِكَ بَيْتٌ zэ:ликэ бэйт – то дом (that is a house) – мужской род
تِلْكَ غُرْفَةٌ тилькэ гъурфэ – то комната (that is a room) – женский род
При назывании предмета, как и местоимение "это", после него обязательно стоит определенный артикль:
هَذا الْبَيْتُ كَبِيرٌ hэ:zэ:-ль-бэйту кэби:р – этот дом – большой (this house is big)
هَذِهِ الْغُرْفَةُ كَبِيرَة hэ:zиhи-ль-гъурфэту кэби:ра – эта комната – большая (this room is big)
ذَلِكَ الْبَيْتُ صَغِيرٌ zэ:ликэ-ль-бэйту Сагъи:р – тот дом – маленький (that house is small)
تِلْكَ الْغُرْفَةُ صَغِيرَة тилькэ-ль-гъурфэту Сагъи:ра – та комната – маленькая (that room is small)
5. Счет от 11 до 19
أحَدَ عَشَرَ 'эхэд ğашар – 11 إثْنا عَشَرَ 'иsнэ: ğашар – 12
ثَلاثَةَ عَشَرَ sэлэ:sэтэ ğашар – 13 أَرْبَعَةَ عَشَرَ 'арбаğатэ ğашар – 14
خَمْسَةَ عَشَرَ хъамсэтэ ğашар – 15 سِتَّةََ عَشَرَ ситтэтэ ğашар – 16
سَبْعَةَ عَشَرَ сэбğатэ ğашар – 17 ثَمانِيَةَ عَشَرَ sэмэ:нийэтэ ğашар – 18
تِسْعَةَ عَشَرَ тисğатэ ğашар – 19
Слова:
حِوارٌ хива:р(ун) беседа, диалог بَيْنَ бэйнэ - между
ذَلِكَ zэлик(э) (муж.р.) тот, то بَعْدَ ذَلِكَ бэğдэ zэлик(э) после этого
تِلْكَ тилькэ (жен.р.) та ماذا мэ:zэ: что
تارِيخٌ та:ри:хъ(ун) история إسْلامِيٌّ 'ислэ:мийй(ун) исламский
عن gан о, об; от, из لَكِنْ лэ:кин но
قَرَأَ къара'э читать شَيْئٌ шэй'(ун) вещь; кое-что
تَعَلََّمَ тэğаллэмэ изучать خاصٌّ хъа:СС(ун) специальный, особый
بَدَأَ бэдэ'э начать, начаться أَكْمَلَ 'экмэлэ закончить, завершить
هناك hунэ:к(э) там ذَهَبَ zэhэбэ пойти, поехать
تابَعَ тэ:бэğэ продолжить
***
اَللُّغَةُ الرُّوسِيَّةُ، اَلرُّوسِيَّةُ 'эль-лугъату-р-ру:сиййэ, 'ар-ру:сиййэ русский язык
اَللُّغَةُ العَرَبِِيَّةُ، اَلعَرَبِيَّةُ 'эль-лугъату-ль-ğарабиййэ, 'эль-ğарабиййэ арабский язык
مَدْرَسَةٌ خاصَّةٌ мэдрасатун хъа:ССа(тун) - спецшкола
جامِعَةُ الأَزْهَرُ джэ:миğату-ль-'эзhaр - университет "Аль-Азхар"
اَلدِّراسَةُ الْجامِعِيَّةُ 'эд-дира:сэту-ль-джэ:миğиййэ – университетское обучение, учеба в университете
الإسْكَنْدَرِيَّةُ 'эль-'искэндариййэ - Александрия
Диалог
حوار بين طالب وطالبة
- أين درستَ اللغة الروسية، يا أحمد؟
- درستُ اللغة الروسية في مدرسة ثانوية.
- وأين درست بعد ذلك؟
- في جامعة دمشق في سوريا.
- ماذا درست في تلك الجامعة؟
- التاريخ الإسلاميّ.
- هل درست عن روسيا؟
- ليس في الجامعة، لكن قرأت شيئا عن تاريخ روسيا. وأنت يا ناتاشا، أين تعلّمت العربيّة؟
- تعلّمت العربية في مدرسة خاصّة في موسكو. وبعد ذلك بدأت الدراسة في جامعة موسكو.
- هل أكملت الدراسة لجامعيّة هناك؟
- لا. ذهبت إلي مصر وتابعت الدراسة في جامعة الأزهر.
В гостинице:
[youtube]http://www.youtube.com/watch?v=003tWx9CtcI[/youtube]
Задания
1. Научитесь бегло читать диалог. (Скопируйте в Word и арабский шрифт замените на Traditional Arabic, 18)
2. Переведите на русский язык:
درس السيّد أحمد التاريخ الأسلامي في جامعة الأزهر في القاهرة ودرس اللغة الروسية في مدرسة خاصّة. إنتقل بعد ذلك إلي موسكو وأكمل الدراسة الجامعية هناك. رجع السيّد أحمد إلي القاهرة، وهو ألآن مدير مدرسة ثانويّة في الإسكندريّة.
3. Переведите письменно:
Ты изучала арабский язык в средней школе? Нет, я изучала арабский язык в университете "Аль-Азхар" в Каире. Что ты изучала в средней школе? Я изучала русский язык и историю России. Где (находится) Александрия? Она (находится) в Египте. Университет "Аль-Азхар" большой? Да, он очень большой.