Поизучав немного фарси, наивно полагал, что и по арабски (простенькие надписи на стенах) худо-бедно разберу, но, увы.
Обычное дело. К сожалению, в ресторанах порой настолько увлечены созданием "атмосферы", что что угодно могут написать, лишь бы красиво выглядело. А уж какой там язык - арабский, фарси - дело десятое.
Верхняя строка: خوجا نصر الدين في خيوة - Ходжа Насреддин в Хиве.
На самом деле, ходжа пишется خوجة и, чаще всего, употребляется после имени.
Ходжа Насреддин будет نصر الدين خوجة (или, как его называют арабы - الشيخ نصر الدين خوجة )
Средняя строка: مئذنة اسلام خوجة - Минарет Ислам-ходжи.
Нижняя строка: قوش - похоже, это не арабское слово. Возможно, что-то на узбекском.